NETBible | For the fortress is neglected; the once-crowded 1 city is abandoned. Hill 2 and watchtower are permanently uninhabited. 3 Wild donkeys love to go there, and flocks graze there. 4 |
NIV © |
The fortress will be abandoned, the noisy city deserted; citadel and watchtower will become a wasteland for ever, the delight of donkeys, a pasture for flocks, |
NASB © |
Because the palace has been abandoned, the populated city forsaken. Hill and watch-tower have become caves forever, A delight for wild donkeys, a pasture for flocks; |
NLT © |
The palace and the city will be deserted, and busy towns will be empty. Herds of donkeys and goats will graze on the hills where the watchtowers are, |
MSG © |
The royal palace is deserted, the bustling city quiet as a morgue, The emptied parks and playgrounds taken over by wild animals, delighted with their new home. |
BBE © |
For the fair houses will have no man living in them; the town which was full of noise will become a waste; the hill and the watchtower will be unpeopled for ever, a joy for the asses of the woods, a place of food for the flocks; |
NRSV © |
For the palace will be forsaken, the populous city deserted; the hill and the watchtower will become dens forever, the joy of wild asses, a pasture for flocks; |
NKJV © |
Because the palaces will be forsaken, The bustling city will be deserted. The forts and towers will become lairs forever, A joy of wild donkeys, a pasture of flocks–– |
KJV | Because the palaces <0759> shall be forsaken <05203> (8795)_; the multitude <01995> of the city <05892> shall be left <05800> (8795)_; the forts <06076> and towers <0975> shall be for dens <04631> for <05704> ever <05769>_, a joy <04885> of wild asses <06501>_, a pasture <04829> of flocks <05739>_; {forts...: or, clifts and watchtowers} |
NASB © |
Because <3588> the palace <759> has been abandoned <5203> , the populated <1995> city <5892> forsaken <5800> . Hill <6076> and watch-tower <975> have become <1961> caves <4631> forever <5704> <5769>, A delight <4885> for wild <6501> donkeys <6501> , a pasture <4829> for flocks ;<5739> |
LXXM | oikoi <3624> N-NPM egkataleleimmenoi <1459> V-RMPNP plouton <4149> N-ASM polewv <4172> N-GSF kai <2532> CONJ oikouv <3624> N-APM epiyumhtouv {A-APM} afhsousin {V-FAI-3P} kai <2532> CONJ esontai <1510> V-FMI-3P ai <3588> T-NPF kwmai <2864> N-NPF sphlaia <4693> N-APN ewv <2193> PREP tou <3588> T-GSM aiwnov <165> N-GSM eufrosunh <2167> N-NSF onwn <3688> N-GPM agriwn <66> A-GPM boskhmata {N-NPN} poimenwn <4166> N-GPM |
NET [draft] ITL | For <03588> the fortress <0759> is neglected <05203> ; the once-crowded <01995> city <05892> is abandoned <05800> . Hill <06076> and watchtower <0975> are <01961> permanently <05769> uninhabited <04631> . Wild donkeys <06501> love <04885> to go there, and flocks <05739> graze there.<04829> |
HEBREW | Myrde <05739> herm <04829> Myarp <06501> vwvm <04885> Mlwe <05769> de <05704> twrem <04631> deb <01157> hyh <01961> Nxbw <0975> lpe <06076> bze <05800> rye <05892> Nwmh <01995> sjn <05203> Nwmra <0759> yk (32:14) <03588> |
NETBible | For the fortress is neglected; the once-crowded 1 city is abandoned. Hill 2 and watchtower are permanently uninhabited. 3 Wild donkeys love to go there, and flocks graze there. 4 |
NET Notes |
1 tn Or “noisy” (NAB, NIV, NCV). 2 tn Hebrew עֹפֶל (’ofel), probably refers here to a specific area within the city of Jerusalem. See HALOT 861 s.v. II עֹפֶל. 3 tn The Hebrew text has בְעַד מְעָרוֹת (vÿ’ad mÿ’arot). The force of בְעַד, which usually means “behind, through, round about,” or “for the benefit of,” is uncertain here. HALOT 616 s.v. *מְעָרָה takes מְעָרוֹת (mÿ’arot) as a homonym of “cave” and define it here as “cleared field.” Despite these lexical problems, the general point of the statement seems clear – the city will be uninhabited. 4 tn Heb “the joy of wild donkeys, a pasture for flocks.” |