Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 32:15

Context
NETBible

This desolation will continue until new life is poured out on us from heaven. 1  Then the desert will become an orchard and the orchard will be considered a forest. 2 

NIV ©

biblegateway Isa 32:15

till the Spirit is poured upon us from on high, and the desert becomes a fertile field, and the fertile field seems like a forest.

NASB ©

biblegateway Isa 32:15

Until the Spirit is poured out upon us from on high, And the wilderness becomes a fertile field, And the fertile field is considered as a forest.

NLT ©

biblegateway Isa 32:15

until at last the Spirit is poured down upon us from heaven. Then the wilderness will become a fertile field, and the fertile field will become a lush and fertile forest.

MSG ©

biblegateway Isa 32:15

Yes, weep and grieve until the Spirit is poured down on us from above And the badlands desert grows crops and the fertile fields become forests.

BBE ©

SABDAweb Isa 32:15

Till the spirit comes on us from on high, and the waste land becomes a fertile field, and the fertile field is changed into a wood.

NRSV ©

bibleoremus Isa 32:15

until a spirit from on high is poured out on us, and the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field is deemed a forest.

NKJV ©

biblegateway Isa 32:15

Until the Spirit is poured upon us from on high, And the wilderness becomes a fruitful field, And the fruitful field is counted as a forest.

[+] More English

KJV
Until the spirit
<07307>
be poured
<06168> (8735)
upon us from on high
<04791>_,
and the wilderness
<04057>
be a fruitful field
<03759>_,
and the fruitful field
<03759>
be counted
<02803> (8735)
for a forest
<03293>_.
NASB ©

biblegateway Isa 32:15

Until
<05704>
the Spirit
<07307>
is poured
<06168>
out upon us from on high
<04791>
, And the wilderness
<04057>
becomes
<01961>
a fertile
<03759>
field
<03759>
, And the fertile
<03759>
field
<03759>
is considered
<02803>
as a forest
<03293>
.
LXXM
ewv
<2193
PREP
an
<302
PRT
epelyh {V-AAS-3S} ef
<1909
PREP
umav
<4771
P-AP
pneuma
<4151
N-NSN
af
<575
PREP
uqhlou
<5308
A-GSM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
erhmov
<2048
N-NSF
o
<3588
T-NSM
cermel {N-PRI} kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
cermel {N-PRI} eiv
<1519
PREP
drumon {N-ASM} logisyhsetai
<3049
V-FPI-3S
NET [draft] ITL
This desolation will continue until
<05704>
new life
<07307>
is poured
<06168>
out on
<05921>
us from heaven
<04791>
. Then the desert
<04057>
will become
<01961>
an orchard
<03759>
and the orchard
<03759>
will be considered
<02803>
a forest
<03293>
.
HEBREW
bsxy
<02803>
reyl
<03293>
*lmrkhw {lmrkw}
<03759>
lmrkl
<03759>
rbdm
<04057>
hyhw
<01961>
Mwrmm
<04791>
xwr
<07307>
wnyle
<05921>
hrey
<06168>
de (32:15)
<05704>

NETBible

This desolation will continue until new life is poured out on us from heaven. 1  Then the desert will become an orchard and the orchard will be considered a forest. 2 

NET Notes

tn Heb “until a spirit is emptied out on us from on high.” The words “this desolation will continue” are supplied in the translation for clarification and stylistic purposes. The verb עָרָה (’arah), used here in the Niphal, normally means “lay bare, expose.” The term רוּחַ (ruakh, “spirit”) is often understood here as a reference to the divine spirit (cf. 44:3 and NASB, NIV, CEV, NLT), but it appears here without an article (cf. NRSV “a spirit”), pronominal suffix, or a genitive (such as “of the Lord”). The translation assumes that it carries an impersonal nuance “vivacity, vigor” in this context.

sn The same statement appears in 29:17b, where, in conjunction with the preceding line, it appears to picture a reversal. Here it seems to depict supernatural growth. The desert will blossom into an orchard, and the trees of the orchard will multiply and grow tall, becoming a forest.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA