Isaiah 34:6

NETBible

The Lord’s sword is dripping with blood, it is covered with fat; it drips with the blood of young rams and goats and is covered with the fat of rams’ kidneys. For the Lord is holding a sacrifice in Bozrah, a bloody slaughter in the land of Edom.

NIV ©

The sword of the LORD is bathed in blood, it is covered with fat—the blood of lambs and goats, fat from the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah and a great slaughter in Edom.

NASB ©

The sword of the LORD is filled with blood, It is sated with fat, with the blood of lambs and goats, With the fat of the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah And a great slaughter in the land of Edom.

NLT ©

The sword of the LORD is drenched with blood. It is covered with fat as though it had been used for killing lambs and goats and rams for a sacrifice. Yes, the LORD will offer a great sacrifice in the rich city of Bozrah. He will make a mighty slaughter in Edom.

MSG ©

GOD has a sword, thirsty for blood and more blood, a sword hungry for well-fed flesh, Lamb and goat blood, the suet-rich kidneys of rams. Yes, GOD has scheduled a sacrifice in Bozrah, the capital, the whole country of Edom a slaughterhouse.

BBE ©

The sword of the Lord is full of blood, it is fat with the best of the meat, with the blood of lambs and goats, with the best parts of the sheep: for the Lord has a feast in Bozrah, and much cattle will be put to death in the land of Edom.

NRSV ©

The LORD has a sword; it is sated with blood, it is gorged with fat, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah, a great slaughter in the land of Edom.

NKJV ©

The sword of the LORD is filled with blood, It is made overflowing with fatness, With the blood of lambs and goats, With the fat of the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah, And a great slaughter in the land of Edom.


KJV
The sword
<02719>
of the LORD
<03068>
is filled
<04390> (8804)
with blood
<01818>_,
it is made fat
<01878> (8719)
with fatness
<02459>_,
[and] with the blood
<01818>
of lambs
<03733>
and goats
<06260>_,
with the fat
<02459>
of the kidneys
<03629>
of rams
<0352>_:
for the LORD
<03068>
hath a sacrifice
<02077>
in Bozrah
<01224>_,
and a great
<01419>
slaughter
<02874>
in the land
<0776>
of Idumea
<0123>_.
NASB ©

The sword
<2719>
of the LORD
<3068>
is filled
<4390>
with blood
<1818>
, It is sated
<1878>
with fat
<2459>
, with the blood
<1818>
of lambs
<3733>
and goats
<6260>
, With the fat
<2459>
of the kidneys
<3629>
of rams
<352>
. For the LORD
<3068>
has a sacrifice
<2077>
in Bozrah
<1224>
And a great
<1419>
slaughter
<2874>
in the land
<776>
of Edom
<112>
.
LXXM
h
<3588> 
T-NSF
macaira
<3162> 
N-NSF
kuriou
<2962> 
N-GSM
eneplhsyh {V-API-3S} aimatov
<129> 
N-GSN
epacunyh
<3975> 
V-API-3S
apo
<575> 
PREP
steatov {N-GSN} arnwn {N-GPM} kai
<2532> 
CONJ
apo
<575> 
PREP
steatov {N-GSN} tragwn
<5131> 
N-GPM
kai
<2532> 
CONJ
kriwn {N-GPM} oti
<3754> 
CONJ
yusia
<2378> 
N-NSF
kuriw
<2962> 
N-DSM
en
<1722> 
PREP
bosor
<1007> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
sfagh
<4967> 
N-NSF
megalh
<3173> 
A-NSF
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
idoumaia
<2401> 
N-DSF
NET [draft] ITL
The Lord’s
<03068>
sword
<02719>
is dripping with
<04390>
blood
<01818>
, it is covered with fat
<02459>

<01878>
; it drips with the blood
<01818>
of young rams
<03733>
and goats
<06260>
and is covered with the fat
<02459>
of rams
<0352>
’ kidneys
<03629>
. For
<03588>
the Lord
<03068>
is holding a sacrifice
<02077>
in Bozrah
<01224>
, a bloody
<01419>
slaughter
<02874>
in the land
<0776>
of Edom
<0123>
.
HEBREW
Mwda
<0123>
Urab
<0776>
lwdg
<01419>
xbjw
<02874>
hrubb
<01224>
hwhyl
<03068>
xbz
<02077>
yk
<03588>
Mylya
<0352>
twylk
<03629>
blxm
<02459>
Mydwtew
<06260>
Myrk
<03733>
Mdm
<01818>
blxm
<02459>
hnsdh
<01878>
Md
<01818>
halm
<04390>
hwhyl
<03068>
brx (34:6)
<02719>

NETBible

The Lord’s sword is dripping with blood, it is covered with fat; it drips with the blood of young rams and goats and is covered with the fat of rams’ kidneys. For the Lord is holding a sacrifice in Bozrah, a bloody slaughter in the land of Edom.

NET Notes

tn The verb is a rare Hotpaal passive form. See GKC 150 §54.h.

tn The words “it drips” are supplied in the translation for stylistic reasons.

tn The words “and is covered” are supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “for there is a sacrifice to the Lord.”

sn The Lord’s judgment of Edom is compared to a bloody sacrificial scene.

tn Heb “great” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).