NETBible | Look, all who were angry at you will be ashamed and humiliated; your adversaries 1 will be reduced to nothing 2 and perish. |
NIV © |
"All who rage against you will surely be ashamed and disgraced; those who oppose you will be as nothing and perish. |
NASB © |
"Behold, all those who are angered at you will be shamed and dishonored; Those who contend with you will be as nothing and will perish. |
NLT © |
"See, all your angry enemies lie there, confused and ashamed. Anyone who opposes you will die. |
MSG © |
"Count on it: Everyone who had it in for you will end up out in the cold--real losers. Those who worked against you will end up empty-handed--nothing to show for their lives. |
BBE © |
Truly, all those who are angry with you will be made low and put to shame: those desiring to do you wrong will come to nothing and never again be seen. |
NRSV © |
Yes, all who are incensed against you shall be ashamed and disgraced; those who strive against you shall be as nothing and shall perish. |
NKJV © |
"Behold, all those who were incensed against you Shall be ashamed and disgraced; They shall be as nothing, And those who strive with you shall perish. |
KJV | Behold, all they that were incensed <02734> (8737) against thee shall be ashamed <0954> (8799) and confounded <03637> (8735)_: they shall be as nothing; and they <0582> that strive <07379> with thee shall perish <06> (8799)_. {they that strive...: Heb. the men of thy strife} |
NASB © |
"Behold <2005> , all <3605> those who are angered <2734> at you will be shamed <954> and dishonored <3637> ; Those <376> who <376> contend <7379> with you will be as nothing <369> and will perish .<6> |
LXXM | idou <2400> INJ aiscunyhsontai <153> V-FPI-3P kai <2532> CONJ entraphsontai <1788> V-FPI-3P pantev <3956> A-NPM oi <3588> T-NPM antikeimenoi <480> V-PMPNP soi <4771> P-DS esontai <1510> V-FMI-3P gar <1063> PRT wv <3739> ADV ouk <3364> ADV ontev <1510> V-PAPNP kai <2532> CONJ apolountai {V-FMI-3P} pantev <3956> A-NPM oi <3588> T-NPM antidikoi <476> N-NPM sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | Look <02005> , all <03605> who were angry <02734> at you will be <01961> ashamed <0954> and humiliated <03637> ; your adversaries <07379> <0376> will be reduced to nothing <0369> and perish .<06> |
HEBREW | Kbyr <07379> ysna <0376> wdbayw <06> Nyak <0369> wyhy <01961> Kb <0> Myrxnh <02734> lk <03605> wmlkyw <03637> wsby <0954> Nh (41:11) <02005> |
NETBible | Look, all who were angry at you will be ashamed and humiliated; your adversaries 1 will be reduced to nothing 2 and perish. |
NET Notes |
1 tn Heb “the men of your strife”; NASB “those who contend with you.” 2 tn Heb “like nothing”; NAB “come to nought.” |