NETBible | Look, all of them are nothing, 1 their accomplishments are nonexistent; their metal images lack any real substance. 2 |
NIV © |
See, they are all false! Their deeds amount to nothing; their images are but wind and confusion. |
NASB © |
"Behold, all of them are false; Their works are worthless, Their molten images are wind and emptiness. |
NLT © |
See, they are all foolish, worthless things. Your idols are all as empty as the wind. |
MSG © |
Nothing here. It's all smoke and hot air--sham gods, hollow gods, no-gods. |
BBE © |
Truly they are all nothing, their works are nothing and of no value: their metal images are of no more use than wind. |
NRSV © |
No, they are all a delusion; their works are nothing; their images are empty wind. |
NKJV © |
Indeed they are all worthless; Their works are nothing; Their molded images are wind and confusion. |
KJV | Behold, they [are] all vanity <0205>_; their works <04639> [are] nothing <0657>_: their molten images <05262> [are] wind <07307> and confusion <08414>_. |
NASB © |
"Behold <2005> , all <3605> of them are false <205> ; Their works <4639> are worthless <657> , Their molten <5262> images <5262> are wind <7307> and emptiness .<8414> |
LXXM | eisin <1510> V-PAI-3P gar <1063> PRT oi <3588> T-NPM poiountev <4160> V-PAPNP umav <4771> P-AP kai <2532> CONJ mathn <3155> ADV oi <3588> T-NPM planwntev <4105> V-PAPNP umav <4771> P-AP |
NET [draft] ITL | Look <02005> , all <03605> of them are nothing <0205> , their accomplishments <04639> are nonexistent <0657> ; their metal images <05262> lack any real substance <08414> <07307> |
HEBREW | P Mhykon <05262> whtw <08414> xwr <07307> Mhyvem <04639> opa <0657> Nwa <0205> Mlk <03605> Nh (41:29) <02005> |
NETBible | Look, all of them are nothing, 1 their accomplishments are nonexistent; their metal images lack any real substance. 2 |
NET Notes |
1 tc The Hebrew text has אָוֶן (’aven, “deception,” i.e., “false”), but the Qumran scroll 1QIsaa has אין (“nothing”), which forms a better parallel with אֶפֶס (’efes, “nothing”) in the next line. See also 40:17 and 41:12. 2 tn Heb “their statues are wind and nothing”; NASB “wind and emptiness”; NIV “wind and confusion.” |