NETBible | When you will look for your opponents, 1 you will not find them; your enemies 2 will be reduced to absolutely nothing. |
NIV © |
Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all. |
NASB © |
"You will seek those who quarrel with you, but will not find them, Those who war with you will be as nothing and non-existent. |
NLT © |
You will look for them in vain. They will all be gone! |
MSG © |
When you go out looking for your old adversaries you won't find them--Not a trace of your old enemies, not even a memory. |
BBE © |
You will make search for your haters but they will not be there; those who make war against you will be as nothing and will come to destruction. |
NRSV © |
You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all. |
NKJV © |
You shall seek them and not find them––Those who contended with you. Those who war against you Shall be as nothing, As a nonexistent thing. |
KJV | Thou shalt seek <01245> (8762) them, and shalt not find <04672> (8799) them, [even] them <0582> that contended <04695> with thee: they that war <04421> against thee shall be as nothing, and as a thing of nought <0657>_. {them that...: Heb. the men of thy contention} {they...: Heb. the men of thy war} |
NASB © |
"You will seek <1245> those <376> who <376> quarrel <4695> with you, but will not find <4672> them, Those <376> who <376> war <4421> with you will be as nothing <369> and non-existent .<657> |
LXXM | zhthseiv <2212> V-FAI-2S autouv <846> D-APM kai <2532> CONJ ou <3364> ADV mh <3165> ADV eurhv <2147> V-AAS-2S touv <3588> T-APM anyrwpouv <444> N-APM oi <3739> R-NPM paroinhsousin {V-FAI-3P} eiv <1519> PREP se <4771> P-AS esontai <1510> V-FMI-3P gar <1063> PRT wv <3739> ADV ouk <3364> ADV ontev <1510> V-PAPNP kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV esontai <1510> V-FMI-3P oi <3588> T-NPM antipolemountev {V-PAPNP} se <4771> P-AS |
NET [draft] ITL | When you will look for <01245> your opponents <04695> <0376> , you will not <03808> find <04672> them; your enemies <04421> <0376> will be <01961> reduced to absolutely <0657> nothing .<0369> |
HEBREW | Ktmxlm <04421> ysna <0376> opakw <0657> Nyak <0369> wyhy <01961> Ktum <04695> ysna <0376> Maumt <04672> alw <03808> Msqbt (41:12) <01245> |
NETBible | When you will look for your opponents, 1 you will not find them; your enemies 2 will be reduced to absolutely nothing. |
NET Notes |
1 tn Heb “the men of your struggle”; NASB “those who quarrel with you.” 2 tn Heb “the men of your battle”; NAB “who do battle with you.” |