Isaiah 41:15

NETBible

“Look, I am making you like a sharp threshing sledge, new and double-edged. You will thresh the mountains and crush them; you will make the hills like straw.

NIV ©

"See, I will make you into a threshing-sledge, new and sharp, with many teeth. You will thresh the mountains and crush them, and reduce the hills to chaff.

NASB ©

"Behold, I have made you a new, sharp threshing sledge with double edges; You will thresh the mountains and pulverize them, And will make the hills like chaff.

NLT ©

You will be a new threshing instrument with many sharp teeth. You will tear all your enemies apart, making chaff of mountains.

MSG ©

I'm transforming you from worm to harrow, from insect to iron. As a sharp-toothed harrow you'll smooth out the mountains, turn those tough old hills into loamy soil.

BBE ©

See, I will make you like a new grain-crushing instrument with teeth, crushing the mountains small, and making the hills like dry stems.

NRSV ©

Now, I will make of you a threshing sledge, sharp, new, and having teeth; you shall thresh the mountains and crush them, and you shall make the hills like chaff.

NKJV ©

"Behold, I will make you into a new threshing sledge with sharp teeth; You shall thresh the mountains and beat them small, And make the hills like chaff.


KJV
Behold, I will make
<07760> (8804)
thee a new
<02319>
sharp
<02742>
threshing
<04173>
instrument having
<01167>
teeth
<06374>_:
thou shalt thresh
<01758> (8799)
the mountains
<02022>_,
and beat [them] small
<01854> (8799)_,
and shalt make
<07760> (8799)
the hills
<01389>
as chaff
<04671>_.
{teeth: Heb. mouths}
NASB ©

"Behold
<2009>
, I have made
<7760>
you a new
<2319>
, sharp
<2742>
threshing
<4173>
sledge
<4173>
with double edges
<6310>
; You will thresh
<1758>
the mountains
<2022>
and pulverize
<1854>

them,
And will make
<7760>
the hills
<1389>
like chaff
<4671>
.
LXXM
idou
<2400> 
INJ
epoihsa
<4160> 
V-AAI-1S
se
<4771> 
P-AS
wv
<3739> 
ADV
trocouv
<5164> 
N-APM
amaxhv {N-GSF} alowntav
<248> 
V-PAPAP
kainouv
<2537> 
A-APM
pristhroeideiv {A-APM} kai
<2532> 
CONJ
alohseiv
<248> 
V-FAI-2S
orh
<3735> 
N-APN
kai
<2532> 
CONJ
leptuneiv {V-FAI-2S} bounouv
<1015> 
N-APM
kai
<2532> 
CONJ
wv
<3739> 
ADV
cnoun {N-ASM} yhseiv
<5087> 
V-FAI-2S
NET [draft] ITL
“Look
<02009>
, I am making
<07760>
you like a sharp
<02742>
threshing sledge
<04173>
, new
<02319>
and double-edged
<06374>
. You will thresh
<01758>
the mountains
<02022>
and crush
<01854>
them; you will make
<07760>
the hills
<01389>
like straw
<04671>
.
HEBREW
Myvt
<07760>
Umk
<04671>
twebgw
<01389>
qdtw
<01854>
Myrh
<02022>
swdt
<01758>
twypyp
<06374>
leb
<01167>
sdx
<02319>
Uwrx
<02742>
grwml
<04173>
Kytmv
<07760>
hnh (41:15)
<02009>

NETBible

“Look, I am making you like a sharp threshing sledge, new and double-edged. You will thresh the mountains and crush them; you will make the hills like straw.

NET Notes

tn Heb “into” (so NIV); ASV “have made thee to be.”

tn Heb “owner of two-mouths,” i.e., double-edged.

sn The mountains and hills symbolize hostile nations that are obstacles to Israel’s restoration.