Isaiah 43:9

NETBible

All nations gather together, the peoples assemble. Who among them announced this? Who predicted earlier events for us? Let them produce their witnesses to testify they were right; let them listen and affirm, ‘It is true.’

NIV ©

All the nations gather together and the peoples assemble. Which of them foretold this and proclaimed to us the former things? Let them bring in their witnesses to prove they were right, so that others may hear and say, "It is true."

NASB ©

All the nations have gathered together So that the peoples may be assembled. Who among them can declare this And proclaim to us the former things? Let them present their witnesses that they may be justified, Or let them hear and say, "It is true."

NLT ©

Gather the nations together! Which of their idols has ever foretold such things? Can any of them predict something even a single day in advance? Where are the witnesses of such predictions? Who can verify that they spoke the truth?

MSG ©

Then get the other nations out here and ready. Let's see what they have to say about this, how they account for what's happened. Let them present their expert witnesses and make their case; let them try to convince us what they say is true.

BBE ©

Let all the nations come together, and let the peoples be present: who among them is able to make this clear, and give us word of earlier things? let their witnesses come forward, so that they may be seen to be true, and that they may give ear, and say, It is true.

NRSV ©

Let all the nations gather together, and let the peoples assemble. Who among them declared this, and foretold to us the former things? Let them bring their witnesses to justify them, and let them hear and say, "It is true."

NKJV ©

Let all the nations be gathered together, And let the people be assembled. Who among them can declare this, And show us former things? Let them bring out their witnesses, that they may be justified; Or let them hear and say, " It is truth."


KJV
Let all the nations
<01471>
be gathered
<06908> (8738)
together
<03162>_,
and let the people
<03816>
be assembled
<0622> (8735)_:
who among them can declare
<05046> (8686)
this, and shew
<08085> (8686)
us former things
<07223>_?
let them bring forth
<05414> (8799)
their witnesses
<05707>_,
that they may be justified
<06663> (8799)_:
or let them hear
<08085> (8799)_,
and say
<0559> (8799)_,
[It is] truth
<0571>_.
NASB ©

All
<3605>
the nations
<1471>
have gathered
<6908>
together
<3164>
So that the peoples
<3816>
may be assembled
<622>
. Who
<4310>
among them can declare
<5046>
this
<384>
And proclaim
<8085>
to us the former
<7223>
things
<7223>
? Let them present
<5414>
their witnesses
<5707>
that they may be justified
<6663>
, Or let them hear
<8085>
and say
<559>
, "It is true
<571>
."
LXXM
panta
<3956> 
A-NPN
ta
<3588> 
T-NPN
eynh
<1484> 
N-NPN
sunhcyhsan
<4863> 
V-API-3P
ama
<260> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
sunacyhsontai
<4863> 
V-FPI-3P
arcontev
<758> 
N-NPM
ex
<1537> 
PREP
autwn
<846> 
D-GPN
tiv
<5100> 
I-NSM
anaggelei
<312> 
V-FAI-3S
tauta
<3778> 
D-APN
h
<2228> 
CONJ
ta
<3588> 
T-APN
ex
<1537> 
PREP
archv
<746> 
N-GSF
tiv
<5100> 
I-NSM
anaggelei
<312> 
V-FAI-3S
umin
<4771> 
P-DP
agagetwsan
<71> 
V-AAD-3P
touv
<3588> 
T-APM
marturav
<3144> 
N-APM
autwn
<846> 
D-GPN
kai
<2532> 
CONJ
dikaiwyhtwsan
<1344> 
V-APD-3P
kai
<2532> 
CONJ
eipatwsan {V-AAD-3P} alhyh
<227> 
A-APN
NET [draft] ITL
All
<03605>
nations
<01471>
gather
<06908>
together
<03162>
, the peoples
<03816>
assemble
<0622>
. Who
<04310>
among them announced
<05046>
this
<02063>
? Who predicted
<08085>
earlier
<07223>
events for us? Let them produce
<05414>
their witnesses
<05707>
to testify they were right
<06663>
; let them listen
<08085>
and affirm
<0559>
, ‘It is true
<0571>
.’
HEBREW
tma
<0571>
wrmayw
<0559>
wemsyw
<08085>
wqduyw
<06663>
Mhyde
<05707>
wnty
<05414>
wneymsy
<08085>
twnsarw
<07223>
taz
<02063>
dygy
<05046>
Mhb
<0>
ym
<04310>
Mymal
<03816>
wpoayw
<0622>
wdxy
<03162>
wubqn
<06908>
Mywgh
<01471>
lk (43:9)
<03605>

NETBible

All nations gather together, the peoples assemble. Who among them announced this? Who predicted earlier events for us? Let them produce their witnesses to testify they were right; let them listen and affirm, ‘It is true.’

NET Notes

tn Heb “and the former things was causing us to hear?”