NETBible | Together they bend low and kneel down; they are unable to rescue the images; 1 they themselves 2 head off into captivity. 3 |
NIV © |
They stoop and bow down together; unable to rescue the burden, they themselves go off into captivity. |
NASB © |
They stooped over, they have bowed down together; They could not rescue the burden, But have themselves gone into captivity. |
NLT © |
Both the idols and the ones carrying them are bowed down. The gods cannot protect the people, and the people cannot protect the gods. They go off into captivity together. |
MSG © |
Dead weight, burdens who can't bear burdens, hauled off to captivity. |
BBE © |
They are bent down, they are falling together: they were not able to keep their images safe, but they themselves have been taken prisoner. |
NRSV © |
They stoop, they bow down together; they cannot save the burden, but themselves go into captivity. |
NKJV © |
They stoop, they bow down together; They could not deliver the burden, But have themselves gone into captivity. |
KJV | They stoop <07164> (8804)_, they bow down <03766> (8804) together <03162>_; they could <03201> (8804) not deliver <04422> (8763) the burden <04853>_, but themselves <05315> are gone <01980> (8804) into captivity <07628>_. {themselves: Heb. their soul} |
NASB © |
They stooped <7164> over <7164> , they have bowed <3766> down <3766> together <3164> ; They could <3201> not rescue <4422> the burden <4853> , But have themselves <5315> gone <1980> into captivity .<7628> |
LXXM | kai <2532> CONJ peinwnti <3983> V-PAPDS kai <2532> CONJ eklelumenw <1590> V-RMPDS ouk <3364> ADV iscuonti <2480> V-PAPDS ama <260> ADV oi <3739> R-NPM ou <3364> ADV dunhsontai <1410> V-FMI-3P swyhnai <4982> V-APN apo <575> PREP polemou <4171> N-GSM autoi <846> D-NPM de <1161> PRT aicmalwtoi <164> A-NPM hcyhsan <71> V-API-3P |
NET [draft] ITL | Together <03162> they bend low <07164> and kneel down <03766> ; they are unable <03201> <03808> to rescue <04422> the images <04853> ; they themselves <05315> head off <01980> into captivity .<07628> |
HEBREW | o hklh <01980> ybsb <07628> Mspnw <05315> avm <04853> jlm <04422> wlky <03201> al <03808> wdxy <03162> werk <03766> worq (46:2) <07164> |
NETBible | Together they bend low and kneel down; they are unable to rescue the images; 1 they themselves 2 head off into captivity. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “[the] burden,” i.e., their images, the heavy burden carried by the animals. 2 tn נַפְשָׁם (nafsham, “their souls/lives”) is equivalent here to a third masculine plural suffix, but the third feminine singular verb הָלָכָה (halakhah, “they go”) agrees with the feminine noun נֶפֶשׁ (nefesh, “soul, life”). 3 sn The downfall of Babylon is depicted here. The idols are carried off by the victorious enemy; the gods are likened to defeated captives who cower before the enemy and are taken into exile. |