NETBible | So now, listen to this, O one who lives so lavishly, 1 who lives securely, who says to herself, 2 ‘I am unique! No one can compare to me! 3 I will never have to live as a widow; I will never lose my children.’ 4 |
NIV © |
"Now then, listen, you wanton creature, lounging in your security and saying to yourself, ‘I am, and there is none besides me. I will never be a widow or suffer the loss of children.’ |
NASB © |
"Now, then, hear this, you sensual one, Who dwells securely, Who says in your heart, ‘I am, and there is no one besides me. I will not sit as a widow, Nor know loss of children.’ |
NLT © |
"You are a pleasure–crazy kingdom, living at ease and feeling secure, bragging as if you were the greatest in the world! You say, ‘I’m self–sufficient and not accountable to anyone! I will never be a widow or lose my children.’ |
MSG © |
Well, start thinking, playgirl. You're acting like the center of the universe, Smugly saying to yourself, 'I'm Number One. There's nobody but me. I'll never be a widow, I'll never lose my children.' |
BBE © |
So now take note of this, you who are given up to pleasure, living without fear of evil, saying in your heart, I am, and there is no one like me; I will never be a widow, or have my children taken from me. |
NRSV © |
Now therefore hear this, you lover of pleasures, who sit securely, who say in your heart, "I am, and there is no one besides me; I shall not sit as a widow or know the loss of children" — |
NKJV © |
"Therefore hear this now, you who are given to pleasures, Who dwell securely, Who say in your heart, ‘I am , and there is no one else besides me; I shall not sit as a widow, Nor shall I know the loss of children’; |
KJV | Therefore hear <08085> (8798) now this, [thou that art] given to pleasures <05719>_, that dwellest <03427> (8802) carelessly <0983>_, that sayest <0559> (8802) in thine heart <03824>_, I [am], and none else <0657> beside me; I shall not sit <03427> (8799) [as] a widow <0490>_, neither shall I know <03045> (8799) the loss of children <07908>_: |
NASB © |
"Now <6258> , then, hear <8085> this <384> , you sensual <5719> one <5719> , Who dwells <3427> securely <983> , Who says <559> in your heart <3824> , 'I am, and there <657> is no <657> one <657> besides <5750> me. I will not sit <3427> as a widow <490> , Nor <3808> know <3045> loss <7908> of children .'<7908> |
LXXM | nun <3568> ADV de <1161> PRT akouson <191> V-AAD-2S tauta <3778> D-APN h <3588> T-NSF trufera {A-NSF} h <3588> T-NSF kayhmenh <2521> V-PMPNS pepoiyuia <3982> V-RAPNS h <3588> T-NSF legousa <3004> V-PAPNS en <1722> PREP th <3588> T-DSF kardia <2588> N-DSF authv <846> D-GSF egw <1473> P-NS eimi <1510> V-PAI-1S kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV estin <1510> V-PAI-3S etera <2087> A-APN ou <3364> ADV kayiw <2523> V-FAI-1S chra <5503> N-NSF oude <3761> CONJ gnwsomai orfaneian {N-ASF}<1097> V-FMI-1S |
NET [draft] ITL | So now <06258> , listen <08085> to this <02063> , O one who lives so lavishly <05719> , who lives <03427> securely <0983> , who says <0559> to herself <03824> , ‘I <0589> am unique! No <0657> one can compare to me! I will never <03808> have to live <03427> as a widow <0490> ; I will never <03808> lose my children .’<07908> |
HEBREW | lwks <07908> eda <03045> alw <03808> hnmla <0490> bsa <03427> al <03808> dwe <05750> yopaw <0657> yna <0589> hbblb <03824> hrmah <0559> xjbl <0983> tbswyh <03427> hnyde <05719> taz <02063> yems <08085> htew (47:8) <06258> |
NETBible | So now, listen to this, O one who lives so lavishly, 1 who lives securely, who says to herself, 2 ‘I am unique! No one can compare to me! 3 I will never have to live as a widow; I will never lose my children.’ 4 |
NET Notes |
1 tn Or perhaps, “voluptuous one” (NAB); NAB “you sensual one”; NLT “You are a pleasure-crazy kingdom.” 2 tn Heb “the one who says in her heart.” 3 tn Heb “I [am], and besides me there is no other.” See Zeph 2:15. 4 tn Heb “I will not live [as] a widow, and I will not know loss of children.” |