NETBible | |
NIV © |
But Zion said, "The LORD has forsaken me, the Lord has forgotten me." |
NASB © |
But Zion said, "The LORD has forsaken me, And the Lord has forgotten me." |
NLT © |
Yet Jerusalem says, "The LORD has deserted us; the Lord has forgotten us." |
MSG © |
But Zion said, "I don't get it. GOD has left me. My Master has forgotten I even exist." |
BBE © |
But Zion said, The Lord has given me up, I have gone from his memory. |
NRSV © |
But Zion said, "The LORD has forsaken me, my Lord has forgotten me." |
NKJV © |
But Zion said, "The LORD has forsaken me, And my Lord has forgotten me." |
KJV | But Zion <06726> said <0559> (8799)_, The LORD <03068> hath forsaken <05800> (8804) me, and my Lord <0136> hath forgotten <07911> (8804) me. |
NASB © |
But Zion <6726> said <559> , "The LORD <3068> has forsaken <5800> me, And the Lord <136> has forgotten me."<7911> |
LXXM | eipen {V-AAI-3S} de <1161> PRT siwn <4622> N-PRI egkatelipen <1459> V-AAI-3S me <1473> P-AS kuriov <2962> N-NSM kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM kuriov <2962> N-NSM epelayeto {V-AMI-3S} mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | “Zion <06726> said <0559> , ‘The Lord <03068> has abandoned <05800> me, the sovereign master <0136> has forgotten me.’<07911> |
HEBREW | ynxks <07911> yndaw <0136> hwhy <03068> ynbze <05800> Nwyu <06726> rmatw (49:14) <0559> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay). |