NETBible | Their roar is like a lion’s; they roar like young lions. They growl and seize their prey; they drag it away and no one can come to the rescue. |
NIV © |
Their roar is like that of the lion, they roar like young lions; they growl as they seize their prey and carry it off with no-one to rescue. |
NASB © |
Its roaring is like a lioness, and it roars like young lions; It growls as it seizes the prey And carries it off with no one to deliver it. |
NLT © |
Roaring like lions, they will pounce on their prey. They will seize my people and carry them off into captivity, and no one will be there to rescue them. |
MSG © |
Roaring like a pride of lions, the full-throated roars of young lions, They growl and seize their prey, dragging it off--no rescue for that one! |
BBE © |
The sound of their armies will be like the voice of a lion, and their war-cry like the noise of young lions: with loud cries they will come down on their food and will take it away safely, and there will be no one to take it out of their hands. |
NRSV © |
Their roaring is like a lion, like young lions they roar; they growl and seize their prey, they carry it off, and no one can rescue. |
NKJV © |
Their roaring will be like a lion, They will roar like young lions; Yes, they will roar And lay hold of the prey; They will carry it away safely, And no one will deliver. |
KJV | Their roaring <07581> [shall be] like a lion <03833>_, they shall roar <07580> (8799) (8675) <07580> (8804) like young lions <03715>_: yea, they shall roar <05098> (8799)_, and lay hold <0270> (8799) of the prey <02964>_, and shall carry [it] away safe <06403> (8686)_, and none shall deliver <05337> (8688) [it]. |
NASB © |
Its roaring <7581> is like a lioness <3833> , and it roars <7580> like young <3715> lions <3715> ; It growls <5098> as it seizes <270> the prey <2964> And carries <6403> it off <6403> with no <369> one <369> to deliver <5337> it. |
LXXM | ormwsin <3729> V-PAI-3P wv <3739> ADV leontev <3023> N-NPM kai <2532> CONJ paresthkan <3936> V-RAI-3P wv <3739> ADV skumnov {N-NSM} leontov <3023> N-GSM kai <2532> CONJ epilhmqetai {V-FMI-3S} kai <2532> CONJ bohsei <994> V-FAI-3S wv <3739> ADV yhriou <2342> N-GSN kai <2532> CONJ ekbalei <1544> V-FAI-3S kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV estai <1510> V-FMI-3S o <3588> T-NSM ruomenov {V-PMPNS} autouv <846> D-APM |
NET [draft] ITL | Their roar <07581> is like a lion’s <03833> ; they roar <07580> like young lions <03715> . They growl <05098> and seize <0270> their prey <02964> ; they drag <06403> it away <06403> and no <0369> one can come to the rescue .<05337> |
HEBREW | lyum <05337> Nyaw <0369> jylpyw <06403> Prj <02964> zxayw <0270> Mhnyw <05098> Myrypkk <03715> *gasy {gasw} <07580> ayblk <03833> wl <0> hgas (5:29) <07581> |