NETBible | Men will be humiliated, they will be brought low; the proud will be brought low. 1 |
NIV © |
So man will be brought low and mankind humbled, the eyes of the arrogant humbled. |
NASB © |
So the common man will be humbled and the man of importance abased, The eyes of the proud also will be abased. |
NLT © |
In that day the arrogant will be brought down to the dust; the proud will be humbled. |
MSG © |
The down-and-out on a par with the high-and-mighty, Windbag boasters crumpled, flaccid as a punctured bladder. |
BBE © |
And the poor man’s head is bent, and the great man goes down on his face, and the eyes of pride are put to shame: |
NRSV © |
People are bowed down, everyone is brought low, and the eyes of the haughty are humbled. |
NKJV © |
People shall be brought down, Each man shall be humbled, And the eyes of the lofty shall be humbled. |
KJV | And the mean man <0120> shall be brought down <07817> (8735)_, and the mighty man <0376> shall be humbled <08213> (8799)_, and the eyes <05869> of the lofty <01364> shall be humbled <08213> (8799)_: |
NASB © |
So the common man <120> will be humbled <7817> and the man <376> of importance abased <8213> , The eyes <5869> of the proud <1364> also will be abased .<8213> |
LXXM | kai <2532> CONJ tapeinwyhsetai <5013> V-FPI-3S anyrwpov <444> N-NSM kai <2532> CONJ atimasyhsetai <818> V-FPI-3S anhr <435> N-NSM kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM ofyalmoi <3788> N-NPM oi <3588> T-NPM metewroi {A-NPM} tapeinwyhsontai <5013> V-FPI-3P |
NET [draft] ITL | Men <0120> will be humiliated <07817> , they <0376> will be brought low <08213> ; the proud <01364> <05869> will be brought low .<08213> |
HEBREW | hnlpst <08213> Myhbg <01364> ynyew <05869> sya <0376> lpsyw <08213> Mda <0120> xsyw (5:15) <07817> |
NETBible | Men will be humiliated, they will be brought low; the proud will be brought low. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “men are brought down, men are brought low, the eyes of pride are brought low.” |