NETBible | Those who are champions 1 at drinking wine are as good as dead, 2 who display great courage when mixing strong drinks. |
NIV © |
Woe to those who are heroes at drinking wine and champions at mixing drinks, |
NASB © |
Woe to those who are heroes in drinking wine And valiant men in mixing strong drink, |
NLT © |
Destruction is certain for those who are heroes when it comes to drinking, who boast about all the liquor they can hold. |
MSG © |
All you're good at is drinking--champion boozers who collect trophies from drinking bouts |
BBE © |
Cursed are those who are strong to take wine, and great in making mixed drinks! |
NRSV © |
Ah, you who are heroes in drinking wine and valiant at mixing drink, |
NKJV © |
Woe to men mighty at drinking wine, Woe to men valiant for mixing intoxicating drink, |
KJV | Woe <01945> unto [them that are] mighty <01368> to drink <08354> (8800) wine <03196>_, and men <0582> of strength <02428> to mingle <04537> (8800) strong drink <07941>_: |
NASB © |
Woe <1945> to those who are heroes <1368> in drinking <8354> wine <3196> And valiant <2428> men <376> in mixing <4537> strong <7941> drink ,<7941> |
LXXM | ouai <3759> INJ oi <3588> T-NPM iscuontev <2480> V-PAPNP umwn <4771> P-GP oi <3588> T-NPM ton <3588> T-ASM oinon <3631> N-ASM pinontev <4095> V-PAPNP kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM dunastai <1413> N-NPM oi <3588> T-NPM kerannuntev <2767> V-PAPNP to <3588> T-ASN sikera <4608> N-ASN |
NET [draft] ITL | Those who are champions <01368> at drinking <08354> wine <03196> are as good as dead <01945> , who display great courage <02428> when mixing <04537> strong drinks .<07941> |
HEBREW | rks <07941> Koml <04537> lyx <02428> ysnaw <0582> Nyy <03196> twtsl <08354> Myrwbg <01368> ywh (5:22) <01945> |
NETBible | Those who are champions 1 at drinking wine are as good as dead, 2 who display great courage when mixing strong drinks. |
NET Notes |
1 tn The language used here is quite sarcastic and paves the way for the shocking description of the enemy army in vv. 25-30. The rich leaders of Judah are nothing but “party animals” who are totally incapable of withstanding real warriors. 2 tn Heb “Woe [to]….” See the note at v. 8. |