NETBible | Their arrows are sharpened, and all their bows are prepared. 1 The hooves of their horses are hard as flint, 2 and their chariot wheels are like a windstorm. 3 |
NIV © |
Their arrows are sharp, all their bows are strung; their horses’ hoofs seem like flint, their chariot wheels like a whirlwind. |
NASB © |
Its arrows are sharp and all its bows are bent; The hoofs of its horses seem like flint and its chariot wheels like a whirlwind. |
NLT © |
Their arrows will be sharp and their bows ready for battle. Sparks will fly from their horses’ hooves as the wheels of their chariots spin like the wind. |
MSG © |
Their arrows are sharp, bows strung, The hooves of their horses shod, chariot wheels greased. |
BBE © |
Their arrows are sharp, and every bow is bent: the feet of their horses are like rock, and their wheels are like a rushing storm. |
NRSV © |
their arrows are sharp, all their bows bent, their horses’ hoofs seem like flint, and their wheels like the whirlwind. |
NKJV © |
Whose arrows are sharp, And all their bows bent; Their horses’ hooves will seem like flint, And their wheels like a whirlwind. |
KJV | Whose arrows <02671> [are] sharp <08150> (8802)_, and all their bows <07198> bent <01869> (8803)_, their horses <05483>_' hoofs <06541> shall be counted <02803> (8738) like flint <06862>_, and their wheels <01534> like a whirlwind <05492>_: |
NASB © |
Its arrows <2671> are sharp <8150> and all <3605> its bows <7198> are bent <1869> ; The hoofs <6541> of its horses <5483> seem <2803> like flint <6862> and its chariot wheels <1534> like a whirlwind .<5492> |
LXXM | wn <3739> R-GPN ta <3588> T-APN belh <956> N-APN oxeia <3691> A-NSF estin <1510> V-PAI-3S kai <2532> CONJ ta <3588> T-APN toxa <5115> N-APN autwn <846> D-GPN entetamena {V-RMPAP} oi <3588> T-NPM podev <4228> N-NPM twn <3588> T-GPM ippwn <2462> N-GPM autwn <846> D-GPN wv <3739> ADV sterea <4731> A-APN petra <4073> N-ASF elogisyhsan <3049> V-API-3P oi <3588> T-NPM trocoi <5164> N-NPM twn <3588> T-GPN armatwn <716> N-GPN autwn <846> D-GPN wv kataigiv {N-ASF}<3739> ADV |
NET [draft] ITL | Their arrows <02671> are sharpened <08150> , and all <03605> their bows <07198> are prepared <01869> . The hooves <06541> of their horses <05483> are hard as <02803> flint <06862> , and their chariot wheels <01534> are like a windstorm .<05492> |
HEBREW | hpwok <05492> wylglgw <01534> wbsxn <02803> ruk <06862> wyowo <05483> tworp <06541> twkrd <01869> wyttsq <07198> lkw <03605> Mynwns <08150> wyux <02671> rsa (5:28) <0834> |
NETBible | Their arrows are sharpened, and all their bows are prepared. 1 The hooves of their horses are hard as flint, 2 and their chariot wheels are like a windstorm. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “bent” (so KJV, NAB, NASB, NRSV); NIV “are strung.” 2 tn Heb “regarded like flint.” 3 sn They are like a windstorm in their swift movement and in the way they kick up dust. |