Isaiah 52:8

NETBible

Listen, your watchmen shout; in unison they shout for joy, for they see with their very own eyes the Lord’s return to Zion.

NIV ©

Listen! Your watchmen lift up their voices; together they shout for joy. When the LORD returns to Zion, they will see it with their own eyes.

NASB ©

Listen! Your watchmen lift up their voices, They shout joyfully together; For they will see with their own eyes When the LORD restores Zion.

NLT ©

The watchmen shout and sing with joy, for before their very eyes they see the LORD bringing his people home to Jerusalem.

MSG ©

Voices! Listen! Your scouts are shouting, thunderclap shouts, shouting in joyful unison. They see with their own eyes GOD coming back to Zion.

BBE ©

The voice of your watchmen! their voices are loud in song together; for they will see him, eye to eye, when the Lord comes back to Zion.

NRSV ©

Listen! Your sentinels lift up their voices, together they sing for joy; for in plain sight they see the return of the LORD to Zion.

NKJV ©

Your watchmen shall lift up their voices, With their voices they shall sing together; For they shall see eye to eye When the LORD brings back Zion.


KJV
Thy watchmen
<06822> (8802)
shall lift up
<05375> (8804)
the voice
<06963>_;
with the voice
<06963>
together
<03162>
shall they sing
<07442> (8762)_:
for they shall see
<07200> (8799)
eye
<05869>
to eye
<05869>_,
when the LORD
<03068>
shall bring again
<07725> (8800)
Zion
<06726>_.
NASB ©

Listen
<6963>
! Your watchmen
<6822>
lift
<5375>
up
their
voices
<6963>
, They shout
<7442>
joyfully
<7442>
together
<3164>
; For they will see
<7200>
with their own
<5869>
eyes
<5869>
When the LORD
<3068>
restores
<7725>
Zion
<6726>
.
LXXM
oti
<3754> 
CONJ
fwnh
<5456> 
N-NSF
twn
<3588> 
T-GPM
fulassontwn
<5442> 
V-PAPGP
se
<4771> 
P-AS
uqwyh
<5312> 
V-API-3S
kai
<2532> 
CONJ
th
<3588> 
T-DSF
fwnh
<5456> 
N-DSF
ama
<260> 
ADV
eufranyhsontai
<2165> 
V-FPI-3P
oti
<3754> 
CONJ
ofyalmoi
<3788> 
N-NPM
prov
<4314> 
PREP
ofyalmouv
<3788> 
N-APM
oqontai
<3708> 
V-FMI-3P
hnika
<2259> 
ADV
an
<302> 
PRT
elehsh
<1653> 
V-AAS-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
thn
<3588> 
T-ASF
siwn
<4622> 
N-PRI
NET [draft] ITL
Listen
<06963>
, your watchmen
<06822>
shout
<06963>
; in unison
<03162>
they shout for joy
<07442>
, for
<03588>
they see
<05869>
with their very own eyes
<07200>

<05869>
the Lord’s
<03068>
return
<07725>
to Zion
<06726>
.
HEBREW
Nwyu
<06726>
hwhy
<03068>
bwsb
<07725>
wary
<07200>
Nyeb
<05869>
Nye
<05869>
yk
<03588>
wnnry
<07442>
wdxy
<03162>
lwq
<06963>
wavn
<05375>
Kypu
<06822>
lwq (52:8)
<06963>

NETBible

Listen, your watchmen shout; in unison they shout for joy, for they see with their very own eyes the Lord’s return to Zion.

NET Notes

tn קוֹל (qol, “voice”) is used at the beginning of the verse as an interjection.

tn Heb “eye in eye”; KJV, ASV “eye to eye”; NAB “directly, before their eyes.”