Isaiah 58:1

NETBible

“Shout loudly! Don’t be quiet! Yell as loud as a trumpet! Confront my people with their rebellious deeds; confront Jacob’s family with their sin!

NIV ©

"Shout it aloud, do not hold back. Raise your voice like a trumpet. Declare to my people their rebellion and to the house of Jacob their sins.

NASB ©

"Cry loudly, do not hold back; Raise your voice like a trumpet, And declare to My people their transgression And to the house of Jacob their sins.

NLT ©

"Shout with the voice of a trumpet blast. Tell my people Israel of their sins!

MSG ©

"Shout! A full-throated shout! Hold nothing back--a trumpet-blast shout! Tell my people what's wrong with their lives, face my family Jacob with their sins!

BBE ©

Make a loud cry, do not be quiet, let your voice be sounding like a horn, and make clear to my people their evil doings, and to the family of Jacob their sins.

NRSV ©

Shout out, do not hold back! Lift up your voice like a trumpet! Announce to my people their rebellion, to the house of Jacob their sins.

NKJV ©

"Cry aloud, spare not; Lift up your voice like a trumpet; Tell My people their transgression, And the house of Jacob their sins.


KJV
Cry
<07121> (8798)
aloud
<01627>_,
spare
<02820> (8799)
not, lift
<07311> (8685)
up thy voice
<06963>
like a trumpet
<07782>_,
and shew
<05046> (8685)
my people
<05971>
their transgression
<06588>_,
and the house
<01004>
of Jacob
<03290>
their sins
<02403>_.
{aloud: Heb. with the throat}
NASB ©

"Cry
<7121>
loudly
<1627>
, do not hold
<2820>
back
<2820>
; Raise
<7311>
your voice
<6963>
like a trumpet
<7782>
, And declare
<5046>
to My people
<5971>
their transgression
<6588>
And to the house
<1004>
of Jacob
<3290>
their sins
<2403>
.
LXXM
anabohson
<310> 
V-AAD-2S
en
<1722> 
PREP
iscui
<2479> 
N-DSF
kai
<2532> 
CONJ
mh
<3165> 
ADV
feish
<5339> 
V-AMS-2S
wv
<3739> 
PRT
salpigga
<4536> 
N-ASF
uqwson
<5312> 
V-AAD-2S
thn
<3588> 
T-ASF
fwnhn
<5456> 
N-ASF
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
anaggeilon
<312> 
V-AAD-2S
tw
<3588> 
T-DSM
law
<2992> 
N-DSM
mou
<1473> 
P-GS
ta
<3588> 
T-APN
amarthmata
<265> 
N-APN
autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
tw
<3588> 
T-DSM
oikw
<3624> 
N-DSM
iakwb
<2384> 
N-PRI
tav
<3588> 
T-APF
anomiav
<458> 
N-APF
autwn
<846> 
D-GPM
NET [draft] ITL
“Shout
<07121>
loudly
<01627>
! Don’t
<0408>
be quiet
<02820>
! Yell as loud as
<06963>
as
<07311>
a trumpet
<07782>
! Confront
<05046>
my people
<05971>
with their rebellious
<06588>
deeds; confront Jacob’s
<03290>
family
<01004>
with their sin
<02403>
!
HEBREW
Mtajx
<02403>
bqey
<03290>
tyblw
<01004>
Mesp
<06588>
ymel
<05971>
dghw
<05046>
Klwq
<06963>
Mrh
<07311>
rpwsk
<07782>
Kvxt
<02820>
la
<0408>
Nwrgb
<01627>
arq (58:1)
<07121>

NETBible

“Shout loudly! Don’t be quiet! Yell as loud as a trumpet! Confront my people with their rebellious deeds; confront Jacob’s family with their sin!

NET Notes

tn Heb “declare to my people their rebellion.”

tn Heb “and to the house of Jacob their sin.” The verb “declare” is understood by ellipsis (note the preceding line).