NETBible | They say, ‘Keep to yourself! Don’t get near me, for I am holier than you!’ These people are like smoke in my nostrils, like a fire that keeps burning all day long. |
NIV © |
who say, ‘Keep away; don’t come near me, for I am too sacred for you!’ Such people are smoke in my nostrils, a fire that keeps burning all day. |
NASB © |
"Who say, ‘Keep to yourself, do not come near me, For I am holier than you!’ These are smoke in My nostrils, A fire that burns all the day. |
NLT © |
Yet they say to each other, ‘Don’t come too close or you will defile me! I am holier than you!’ They are a stench in my nostrils, an acrid smell that never goes away. |
MSG © |
They say, 'Keep your distance. Don't touch me. I'm holier than thou.' These people gag me. I can't stand their stench. |
BBE © |
Who say, Keep away, do not come near me, for fear that I make you holy: these are a smoke in my nose, a fire burning all day. |
NRSV © |
who say, "Keep to yourself, do not come near me, for I am too holy for you." These are a smoke in my nostrils, a fire that burns all day long. |
NKJV © |
Who say, ‘Keep to yourself, Do not come near me, For I am holier than you!’ These are smoke in My nostrils, A fire that burns all the day. |
KJV | Which say <0559> (8802)_, Stand <07126> (8798) by thyself, come not near <05066> (8799) to me; for I am holier <06942> (8804) than thou. These [are] a smoke <06227> in my nose <0639>_, a fire <0784> that burneth <03344> (8802) all the day <03117>_. {nose: or, anger} |
NASB © |
"Who say <559> , 'Keep <7126> to yourself, do not come <5066> near <5066> me, For I am holier <6942> than you!' These <428> are smoke <6227> in My nostrils <639> , A fire <784> that burns <3344> all <3605> the day .<3117> |
LXXM | oi <3588> T-NPM legontev <3004> V-PAPNP porrw {ADV} ap <575> PREP emou <1473> P-GS mh <3165> ADV eggishv <1448> V-AAS-2S mou <1473> P-GS oti <3754> CONJ kayarov <2513> A-NSM eimi <1510> V-PAI-1S outov <3778> D-NSM kapnov <2586> N-NSM tou <3588> T-GSM yumou <2372> N-GSM mou <1473> P-GS pur <4442> N-NSN kaietai <2545> V-PMI-3S en <1722> PREP autw <846> D-DSM pasav <3956> A-APF tav <3588> T-APF hmerav <2250> N-APF |
NET [draft] ITL | They say <0559> , ‘Keep <07126> to <0413> yourself! Don’t <0408> get near <05066> me, for <03588> I am holier <06942> than you!’ These <0428> people are like smoke <06227> in my nostrils <0639> , like a fire <0784> that keeps burning <03344> all <03605> day long.<03117> |
HEBREW | Mwyh <03117> lk <03605> tdqy <03344> sa <0784> ypab <0639> Nse <06227> hla <0428> Kytsdq <06942> yk <03588> yb <0> sgt <05066> la <0408> Kyla <0413> brq <07126> Myrmah (65:5) <0559> |