Isaiah 8:14

NETBible

He will become a sanctuary, but a stone that makes a person trip, and a rock that makes one stumble – to the two houses of Israel. He will become a trap and a snare to the residents of Jerusalem.

NIV ©

and he will be a sanctuary; but for both houses of Israel he will be a stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem he will be a trap and a snare.

NASB ©

"Then He shall become a sanctuary; But to both the houses of Israel, a stone to strike and a rock to stumble over, And a snare and a trap for the inhabitants of Jerusalem.

NLT ©

He will keep you safe. But to Israel and Judah he will be a stone that causes people to stumble and a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem he will be a trap that entangles them.

MSG ©

The Holy can be either a Hiding Place or a Boulder blocking your way, The Rock standing in the willful way of both houses of Israel, A barbed-wire Fence preventing trespass to the citizens of Jerusalem.

BBE ©

And he will be for a holy place: but for a stone of falling and a rock of trouble to the two houses of Israel, and to the men of Jerusalem, for a net in which they may be taken.

NRSV ©

He will become a sanctuary, a stone one strikes against; for both houses of Israel he will become a rock one stumbles over—a trap and a snare for the inhabitants of Jerusalem.

NKJV ©

He will be as a sanctuary, But a stone of stumbling and a rock of offense To both the houses of Israel, As a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.


KJV
And he shall be for a sanctuary
<04720>_;
but for a stone
<068>
of stumbling
<05063>
and for a rock
<06697>
of offence
<04383>
to both
<08147>
the houses
<01004>
of Israel
<03478>_,
for a gin
<06341>
and for a snare
<04170>
to the inhabitants
<03427> (8802)
of Jerusalem
<03389>_.
NASB ©

"Then He shall become
<1961>
a sanctuary
<4720>
; But to both
<8147>
the houses
<1004>
of Israel
<3478>
, a stone
<68>
to strike
<5063>
and a rock
<6697>
to stumble
<4383>
over,
And
a snare
<6341>
and a trap
<4170>
for the inhabitants
<3427>
of Jerusalem
<3389>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ean
<1437> 
CONJ
ep
<1909> 
PREP
autw
<846> 
D-DSM
pepoiywv
<3982> 
V-RAPNS
hv
<1510> 
V-PAS-2S
estai
<1510> 
V-FMI-3S
soi
<4771> 
P-DS
eiv
<1519> 
PREP
agiasma {N-ASN} kai
<2532> 
CONJ
ouc
<3364> 
ADV
wv
<3739> 
ADV
liyou
<3037> 
N-GSM
proskommati
<4348> 
N-DSN
sunanthsesye
<4876> 
V-FMI-2P
autw
<846> 
D-DSM
oude
<3761> 
CONJ
wv
<3739> 
ADV
petrav
<4073> 
N-GSF
ptwmati
<4430> 
N-DSN
o
<3588> 
T-NSM
de
<1161> 
PRT
oikov
<3624> 
N-NSM
iakwb
<2384> 
N-PRI
en
<1722> 
PREP
pagidi
<3803> 
N-DSF
kai
<2532> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
koilasmati {N-DSN} egkayhmenoi {V-PMPNP} en
<1722> 
PREP
ierousalhm
<2419> 
N-PRI
NET [draft] ITL
He will become
<01961>
a sanctuary
<04720>
, but a stone
<068>
that makes a person trip
<05063>
, and a rock
<06697>
that makes one stumble
<04383>
– to the two
<08147>
houses
<01004>
of Israel
<03478>
. He will become a trap
<06341>
and a snare
<04170>
to the residents
<03427>
of Jerusalem
<03389>
.
HEBREW
Mlswry
<03389>
bswyl
<03427>
sqwmlw
<04170>
xpl
<06341>
larvy
<03478>
ytb
<01004>
ynsl
<08147>
lwskm
<04383>
rwulw
<06697>
Pgn
<05063>
Nbalw
<068>
sdqml
<04720>
hyhw (8:14)
<01961>

NETBible

He will become a sanctuary, but a stone that makes a person trip, and a rock that makes one stumble – to the two houses of Israel. He will become a trap and a snare to the residents of Jerusalem.

NET Notes

tn Because the metaphor of protection (“sanctuary”) does not fit the negative mood that follows in vv. 14b-15, some contend that מִקְדָּשׁ (miqdash, “sanctuary”) is probably a corruption of an original מוֹקֵשׁ (moqesh, “snare”), a word that appears in the next line (cf. NAB and H. Wildberger, Isaiah, 1:355-56). If the MT reading is retained (as in the above translation), the fact that Yahweh is a sanctuary wraps up the point of v. 13 and stands in contrast to God’s treatment of those who rebel against him (the rest of v. 14).

sn The two “houses” of Israel (= the patriarch Jacob) are the northern kingdom of Israel and the southern kingdom of Judah.

tn These words are supplied in the translation for stylistic reasons. וְהָיָה (vÿhayah, “and he will be”) does double duty in the parallel structure of the verse.

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.