NETBible | He will become a sanctuary, 1 but a stone that makes a person trip, and a rock that makes one stumble – to the two houses of Israel. 2 He will become 3 a trap and a snare to the residents of Jerusalem. 4 |
NIV © |
and he will be a sanctuary; but for both houses of Israel he will be a stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem he will be a trap and a snare. |
NASB © |
"Then He shall become a sanctuary; But to both the houses of Israel, a stone to strike and a rock to stumble over, And a snare and a trap for the inhabitants of Jerusalem. |
NLT © |
He will keep you safe. But to Israel and Judah he will be a stone that causes people to stumble and a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem he will be a trap that entangles them. |
MSG © |
The Holy can be either a Hiding Place or a Boulder blocking your way, The Rock standing in the willful way of both houses of Israel, A barbed-wire Fence preventing trespass to the citizens of Jerusalem. |
BBE © |
And he will be for a holy place: but for a stone of falling and a rock of trouble to the two houses of Israel, and to the men of Jerusalem, for a net in which they may be taken. |
NRSV © |
He will become a sanctuary, a stone one strikes against; for both houses of Israel he will become a rock one stumbles over—a trap and a snare for the inhabitants of Jerusalem. |
NKJV © |
He will be as a sanctuary, But a stone of stumbling and a rock of offense To both the houses of Israel, As a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem. |
KJV | And he shall be for a sanctuary <04720>_; but for a stone <068> of stumbling <05063> and for a rock <06697> of offence <04383> to both <08147> the houses <01004> of Israel <03478>_, for a gin <06341> and for a snare <04170> to the inhabitants <03427> (8802) of Jerusalem <03389>_. |
NASB © |
"Then He shall become <1961> a sanctuary <4720> ; But to both <8147> the houses <1004> of Israel <3478> , a stone <68> to strike <5063> and a rock <6697> to stumble <4383> over, And a snare <6341> and a trap <4170> for the inhabitants <3427> of Jerusalem .<3389> |
LXXM | kai <2532> CONJ ean <1437> CONJ ep <1909> PREP autw <846> D-DSM pepoiywv <3982> V-RAPNS hv <1510> V-PAS-2S estai <1510> V-FMI-3S soi <4771> P-DS eiv <1519> PREP agiasma {N-ASN} kai <2532> CONJ ouc <3364> ADV wv <3739> ADV liyou <3037> N-GSM proskommati <4348> N-DSN sunanthsesye <4876> V-FMI-2P autw <846> D-DSM oude <3761> CONJ wv <3739> ADV petrav <4073> N-GSF ptwmati <4430> N-DSN o <3588> T-NSM de <1161> PRT oikov <3624> N-NSM iakwb <2384> N-PRI en <1722> PREP pagidi <3803> N-DSF kai <2532> CONJ en <1722> PREP koilasmati {N-DSN} egkayhmenoi {V-PMPNP} en <1722> PREP ierousalhm <2419> N-PRI |
NET [draft] ITL | He will become <01961> a sanctuary <04720> , but a stone <068> that makes a person trip <05063> , and a rock <06697> that makes one stumble <04383> – to the two <08147> houses <01004> of Israel <03478> . He will become a trap <06341> and a snare <04170> to the residents <03427> of Jerusalem .<03389> |
HEBREW | Mlswry <03389> bswyl <03427> sqwmlw <04170> xpl <06341> larvy <03478> ytb <01004> ynsl <08147> lwskm <04383> rwulw <06697> Pgn <05063> Nbalw <068> sdqml <04720> hyhw (8:14) <01961> |
NETBible | He will become a sanctuary, 1 but a stone that makes a person trip, and a rock that makes one stumble – to the two houses of Israel. 2 He will become 3 a trap and a snare to the residents of Jerusalem. 4 |
NET Notes |
1 tn Because the metaphor of protection (“sanctuary”) does not fit the negative mood that follows in vv. 14b-15, some contend that מִקְדָּשׁ (miqdash, “sanctuary”) is probably a corruption of an original מוֹקֵשׁ (moqesh, “snare”), a word that appears in the next line (cf. NAB and H. Wildberger, Isaiah, 1:355-56). If the MT reading is retained (as in the above translation), the fact that Yahweh is a sanctuary wraps up the point of v. 13 and stands in contrast to God’s treatment of those who rebel against him (the rest of v. 14). 2 sn The two “houses” of Israel (= the patriarch Jacob) are the northern kingdom of Israel and the southern kingdom of Judah. 3 tn These words are supplied in the translation for stylistic reasons. וְהָיָה (vÿhayah, “and he will be”) does double duty in the parallel structure of the verse. 4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4. |