Isaiah 9:7

NETBible

His dominion will be vast and he will bring immeasurable prosperity. He will rule on David’s throne and over David’s kingdom, establishing it and strengthening it by promoting justice and fairness, from this time forward and forevermore. The Lord’s intense devotion to his people will accomplish this.

NIV ©

Of the increase of his government and peace there will be no end. He will reign on David’s throne and over his kingdom, establishing and upholding it with justice and righteousness from that time on and for ever. The zeal of the LORD Almighty will accomplish this.

NASB ©

There will be no end to the increase of His government or of peace, On the throne of David and over his kingdom, To establish it and to uphold it with justice and righteousness From then on and forevermore. The zeal of the LORD of hosts will accomplish this.

NLT ©

His ever expanding, peaceful government will never end. He will rule forever with fairness and justice from the throne of his ancestor David. The passionate commitment of the LORD Almighty will guarantee this!

MSG ©

His ruling authority will grow, and there'll be no limits to the wholeness he brings. He'll rule from the historic David throne over that promised kingdom. He'll put that kingdom on a firm footing and keep it going With fair dealing and right living, beginning now and lasting always. The zeal of GOD-of-the-Angel-Armies will do all this.

BBE ©

Of the increase of his rule and of peace there will be no end, on the seat of David, and in his kingdom; to make it strong, supporting it with wise decision and righteousness, now and for ever. By the fixed purpose of the Lord of armies this will be done.

NRSV ©

His authority shall grow continually, and there shall be endless peace for the throne of David and his kingdom. He will establish and uphold it with justice and with righteousness from this time onward and forevermore. The zeal of the LORD of hosts will do this.

NKJV ©

Of the increase of His government and peace There will be no end, Upon the throne of David and over His kingdom, To order it and establish it with judgment and justice From that time forward, even forever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.


KJV
Of the increase
<04766>
of [his] government
<04951>
and peace
<07965>
[there shall be] no end
<07093>_,
upon the throne
<03678>
of David
<01732>_,
and upon his kingdom
<04467>_,
to order
<03559> (8687)
it, and to establish
<05582> (8800)
it with judgment
<04941>
and with justice
<06666>
from henceforth even for
<05704>
ever
<05769>_.
The zeal
<07068>
of the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
will perform
<06213> (8799)
this.
NASB ©

There
<369>
will be no
<369>
end
<7093>
to the increase
<4766>
of
His
government
<4951>
or of peace
<7965>
, On the throne
<3678>
of David
<1732>
and over
<5921>
his kingdom
<4467>
, To establish
<3559>
it and to uphold
<5582>
it with justice
<4941>
and righteousness
<6666>
From then
<6258>
on and forevermore
<5703>
<5769>. The zeal
<7068>
of the LORD
<3068>
of hosts
<6635>
will accomplish
<6213>
this
<384>
.
LXXM
(9:6) megalh
<3173> 
A-NSF
h
<3588> 
T-NSF
arch
<746> 
N-NSF
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
thv
<3588> 
T-GSF
eirhnhv
<1515> 
N-GSF
autou
<846> 
D-GSM
ouk
<3364> 
ADV
estin
<1510> 
V-PAI-3S
orion
<3725> 
N-ASN
epi
<1909> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
yronon
<2362> 
N-ASM
dauid {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
thn
<3588> 
T-ASF
basileian
<932> 
N-ASF
autou
<846> 
D-GSM
katorywsai {V-AMD-2S} authn
<846> 
D-ASF
kai
<2532> 
CONJ
antilabesyai {V-AMN} authv
<846> 
D-GSF
en
<1722> 
PREP
dikaiosunh
<1343> 
N-DSF
kai
<2532> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
krimati
<2917> 
N-DSN
apo
<575> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
nun
<3568> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
aiwna
<165> 
N-ASM
cronon
<5550> 
N-ASM
o
<3588> 
T-NSM
zhlov
<2205> 
N-NSM
kuriou
<2962> 
N-GSM
sabawy
<4519> 
N-PRI
poihsei
<4160> 
V-FAI-3S
tauta
<3778> 
D-APN
NET [draft] ITL
His dominion
<04951>
will be vast
<04766>
and he will bring immeasurable
<07093>

<0369>
prosperity
<07965>
. He will rule on
<05921>
David’s
<01732>
throne
<03678>
and over
<05921>
David’s kingdom
<04467>
, establishing
<03559>
it and strengthening
<05582>
it by promoting justice
<04941>
and fairness
<06666>
, from this time
<06258>
forward and forevermore
<05769>
. The Lord’s
<03068>
intense devotion
<07068>
to his people
<06635>
will accomplish
<06213>
this
<02063>
.
HEBREW
o
taz
<02063>
hvet
<06213>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
tanq
<07068>
Mlwe
<05769>
dew
<05704>
htem
<06258>
hqdubw
<06666>
jpsmb
<04941>
hdeolw
<05582>
hta
<0853>
Nykhl
<03559>
wtklmm
<04467>
lew
<05921>
dwd
<01732>
aok
<03678>
le
<05921>
Uq
<07093>
Nya
<0369>
Mwlslw
<07965>
hrvmh
<04951>
*hbrml {hbrml}
<04766>
(9:7)
<9:6>

NETBible

His dominion will be vast and he will bring immeasurable prosperity. He will rule on David’s throne and over David’s kingdom, establishing it and strengthening it by promoting justice and fairness, from this time forward and forevermore. The Lord’s intense devotion to his people will accomplish this.

NET Notes

tc The Hebrew text has לְםַרְבֵּה (lÿmarbeh), which is a corrupt reading. לם is dittographic; note the preceding word, שָׁלוֹם (shalom). The corrected text reads literally, “great is the dominion.”

tn Heb “and to peace there will be no end” (KJV and ASV both similar). On the political and socio-economic sense of שָׁלוֹם (shalom) in this context, see the note at v. 6 on “Prince of Peace.”

tn Heb “over the throne of David, and over his kingdom.” The referent of the pronoun “his” (i.e., David) has been specified in the translation for clarity.

tn The feminine singular pronominal suffix on this form and the following one (translated “it” both times) refers back to the grammatically feminine noun “kingdom.”

tn Heb “with/by justice and fairness”; ASV “with justice and with righteousness.”

tn Heb “the zeal of the Lord.” In this context the Lord’s “zeal” refers to his intense devotion to and love for his people which prompts him to vindicate them and to fulfill his promises to David and the nation.