Jeremiah 10:5

NETBible

Such idols are like scarecrows in a cucumber field. They cannot talk. They must be carried because they cannot walk. Do not be afraid of them because they cannot hurt you. And they do not have any power to help you.”

NIV ©

Like a scarecrow in a melon patch, their idols cannot speak; they must be carried because they cannot walk. Do not fear them; they can do no harm nor can they do any good."

NASB ©

"Like a scarecrow in a cucumber field are they, And they cannot speak; They must be carried, Because they cannot walk! Do not fear them, For they can do no harm, Nor can they do any good."

NLT ©

There stands their god like a helpless scarecrow in a garden! It cannot speak, and it needs to be carried because it cannot walk. Do not be afraid of such gods, for they can neither harm you nor do you any good."

MSG ©

It's like a scarecrow in a cabbage patch--can't talk! Dead wood that has to be carried--can't walk! Don't be impressed by such stuff. It's useless for either good or evil."

BBE ©

It is like a pillar in a garden of plants, and has no voice: it has to be lifted, for it has no power of walking. Have no fear of it; for it has no power of doing evil and it is not able to do any good.

NRSV ©

Their idols are like scarecrows in a cucumber field, and they cannot speak; they have to be carried, for they cannot walk. Do not be afraid of them, for they cannot do evil, nor is it in them to do good.

NKJV ©

They are upright, like a palm tree, And they cannot speak; They must be carried, Because they cannot go by themselves . Do not be afraid of them, For they cannot do evil, Nor can they do any good."


KJV
They [are] upright
<04749>
as the palm tree
<08560>_,
but speak
<01696> (8762)
not: they must needs
<05375> (8800)
be borne
<05375> (8735)_,
because they cannot go
<06805> (8799)_.
Be not afraid
<03372> (8799)
of them; for they cannot do evil
<07489> (8686)_,
neither also [is it] in them to do good
<03190> (8687)_.
NASB ©

"Like a scarecrow
<8560>
in a cucumber
<4750>
field
<4750>
are they, And they cannot
<3808>
speak
<1696>
; They must
<5375>
be carried
<5375>
, Because
<3588>
they cannot
<3808>
walk
<6805>
! Do not fear
<3372>
them, For they can do
<7489>
no
<3808>
harm
<7489>
, Nor
<1571>
<369> can they do
<3190>
any
<1571>
good
<3190>
."
LXXM
airomena
<142> 
V-PMPAP
aryhsontai
<142> 
V-FPI-3P
oti
<3754> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
epibhsontai
<1910> 
V-FMI-3P
mh
<3165> 
ADV
fobhyhte
<5399> 
V-APS-2P
auta
<846> 
D-APN
oti
<3754> 
CONJ
ou
<3364> 
ADV
mh
<3165> 
ADV
kakopoihswsin
<2554> 
V-AAS-3P
kai
<2532> 
CONJ
agayon
<18> 
A-NSN
ouk
<3364> 
ADV
estin
<1510> 
V-PAI-3S
en
<1722> 
PREP
autoiv
<846> 
D-DPM
NET [draft] ITL
Such idols are like scarecrows
<08560>
in a cucumber field
<04749>
. They
<01992>
cannot
<03808>
talk
<01696>
. They must be carried
<05375>

<05375>
because
<03588>
they cannot
<03808>
walk
<06805>
. Do not
<0408>
be afraid
<03372>
of them
<01992>
because
<03588>
they cannot
<03808>
hurt
<07489>
you. And
<01571>
they do not have any
<0369>
power
<03190>
to help
<0854>
you.”
HEBREW
o
Mtwa
<0854>
Nya
<0369>
byjyh
<03190>
Mgw
<01571>
wery
<07489>
al
<03808>
yk
<03588>
Mhm
<01992>
waryt
<03372>
la
<0408>
wdeuy
<06805>
al
<03808>
yk
<03588>
awvny
<05375>
awvn
<05375>
wrbdy
<01696>
alw
<03808>
hmh
<01992>
hsqm
<04749>
rmtk (10:5)
<08560>

NETBible

Such idols are like scarecrows in a cucumber field. They cannot talk. They must be carried because they cannot walk. Do not be afraid of them because they cannot hurt you. And they do not have any power to help you.”

NET Notes

tn Heb “And it is not in them to do good either.”