NETBible | Then the Lord told me about 1 some men from Anathoth 2 who were threatening to kill me. 3 They had threatened, 4 “Stop prophesying in the name of the Lord or we will kill you!” 5 |
NIV © |
"Therefore this is what the LORD says about the men of Anathoth who are seeking your life and saying, ‘Do not prophesy in the name of the LORD or you will die by our hands’— |
NASB © |
Therefore thus says the LORD concerning the men of Anathoth, who seek your life, saying, "Do not prophesy in the name of the LORD, so that you will not die at our hand"; |
NLT © |
The men of Anathoth wanted me dead. They said they would kill me if I did not stop speaking in the LORD’s name. |
MSG © |
That sent a signal to GOD, who spoke up: "Here's what I'll do to the men of Anathoth who are trying to murder you, the men who say, 'Don't preach to us in GOD's name or we'll kill you.' |
BBE © |
So this is what the Lord of armies has said about the men of Anathoth who have made designs against your life, saying, You are not to be a prophet in the name of the Lord, or death will overtake you by our hands: |
NRSV © |
Therefore thus says the LORD concerning the people of Anathoth, who seek your life, and say, "You shall not prophesy in the name of the LORD, or you will die by our hand" — |
NKJV © |
"Therefore thus says the LORD concerning the men of Anathoth who seek your life, saying, ‘Do not prophesy in the name of the LORD, lest you die by our hand’ –– |
KJV | Therefore thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> of the men <0582> of Anathoth <06068>_, that seek <01245> (8764) thy life <05315>_, saying <0559> (8800)_, Prophesy <05012> (8735) not in the name <08034> of the LORD <03068>_, that thou die <04191> (8799) not by our hand <03027>_: |
NASB © |
Therefore <3651> thus <3541> says <559> the LORD <3068> concerning <5921> the men <376> of Anathoth <6068> , who seek <1245> your life <5315> , saying <559> , "Do not prophesy <5012> in the name <8034> of the LORD <3068> , so <3808> that you will not die <4191> at our hand ";<3027> |
LXXM | dia <1223> PREP touto <3778> D-ASN tade <3592> D-APN legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM epi <1909> PREP touv <3588> T-APM andrav <435> N-APM anaywy {N-PRI} touv <3588> T-APM zhtountav <2212> V-PAPAP thn <3588> T-ASF quchn <5590> N-ASF mou <1473> P-GS touv <3588> T-APM legontav <3004> V-PAPAP ou <3364> ADV mh <3165> ADV profhteushv <4395> V-AAS-2S epi <1909> PREP tw <3588> T-DSN onomati <3686> N-DSN kuriou <2962> N-GSM ei <1487> CONJ de <1161> PRT mh <3165> ADV apoyanh <599> V-FMI-2S en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF cersin <5495> N-DPF hmwn <1473> P-GP |
NET [draft] ITL | Then the Lord <03068> told <0559> me about <05921> some men <0376> from Anathoth <06068> who were threatening to kill <01245> me <05315> . They had threatened <0559> , “Stop <03808> prophesying <05012> in the name <08034> of the Lord <03068> or <03808> we will kill you!”<04191> |
HEBREW | o wndyb <03027> twmt <04191> alw <03808> hwhy <03068> Msb <08034> abnt <05012> al <03808> rmal <0559> Kspn <05315> ta <0853> Mysqbmh <01245> twtne <06068> ysna <0376> le <05921> hwhy <03068> rma <0559> hk <03541> Nkl (11:21) <03651> |
NETBible | Then the Lord told me about 1 some men from Anathoth 2 who were threatening to kill me. 3 They had threatened, 4 “Stop prophesying in the name of the Lord or we will kill you!” 5 |
NET Notes |
1 tn Heb “Therefore thus says the 2 tn Heb “the men of Anathoth.” However, this does not involve all of the people, only the conspirators. The literal might lead to confusion later since v. 21 mentions that there will not be any of them left alive. However, it is known from Ezra 2:23 that there were survivors. 3 tc The MT reads the 2nd person masculine singular suffix “your life,” but LXX reflects an alternative reading of the 1st person common singular suffix “my life.” 4 tn Heb “who were seeking my life, saying…” The sentence is broken up in conformity with contemporary English style. 5 tn Heb “or you will die by our hand.” |