Jeremiah 12:1

NETBible

Lord, you have always been fair whenever I have complained to you. However, I would like to speak with you about the disposition of justice. Why are wicked people successful? Why do all dishonest people have such easy lives?

NIV ©

You are always righteous, O LORD, when I bring a case before you. Yet I would speak with you about your justice: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the faithless live at ease?

NASB ©

Righteous are You, O LORD, that I would plead my case with You; Indeed I would discuss matters of justice with You: Why has the way of the wicked prospered? Why are all those who deal in treachery at ease?

NLT ©

LORD, you always give me justice when I bring a case before you. Now let me bring you this complaint: Why are the wicked so prosperous? Why are evil people so happy?

MSG ©

You are right, O GOD, and you set things right. I can't argue with that. But I do have some questions: Why do bad people have it so good? Why do con artists make it big?

BBE ©

You are in the right, O Lord, when I put my cause before you: still let me take up with you the question of your decisions: why does the evil-doer do well? why are the workers of deceit living in comfort?

NRSV ©

You will be in the right, O LORD, when I lay charges against you; but let me put my case to you. Why does the way of the guilty prosper? Why do all who are treacherous thrive?

NKJV ©

Righteous are You, O LORD, when I plead with You; Yet let me talk with You about Your judgments. Why does the way of the wicked prosper? Why are those happy who deal so treacherously?


KJV
Righteous
<06662>
[art] thou, O LORD
<03068>_,
when I plead
<07378> (8799)
with thee: yet let me talk
<01696> (8762)
with thee of [thy] judgments
<04941>_:
Wherefore doth the way
<01870>
of the wicked
<07563>
prosper
<06743> (8804)_?
[wherefore] are all they happy
<07951> (8804)
that deal very
<0899>
treacherously
<0898> (8802)_?
{talk...: or, reason the case with thee}
NASB ©

Righteous
<6662>
are You, O LORD
<3068>
, that I would plead
<7378>

my
case
<7378>
with You; Indeed
<389>
I would discuss
<1696>
matters
<4941>
of justice
<4941>
with You: Why
<4069>
has the way
<1870>
of the wicked
<7563>
prospered
<6743>
?
Why
are all
<3605>
those who deal
<898>
in treachery
<899>
at ease
<7951>
?
LXXM
dikaiov
<1342> 
A-NSM
ei
<1510> 
V-PAI-2S
kurie
<2962> 
N-VSM
oti
<3754> 
CONJ
apologhsomai
<626> 
V-FMI-1S
prov
<4314> 
PREP
se
<4771> 
P-AS
plhn
<4133> 
ADV
krimata
<2917> 
N-APN
lalhsw
<2980> 
V-FAI-1S
prov
<4314> 
PREP
se
<4771> 
P-AS
ti
<5100> 
I-ASN
oti
<3754> 
CONJ
odov
<3598> 
N-NSF
asebwn
<765> 
A-GPM
euodoutai
<2137> 
V-PMI-3S
euyhnhsan {V-AAI-3P} pantev
<3956> 
A-NPM
oi
<3588> 
T-NPM
ayetountev
<114> 
V-PAPNP
ayethmata {N-APN}
NET [draft] ITL
Lord
<03068>
, you
<0859>
have always been fair
<06662>
whenever I have complained
<07378>
to
<0413>
you. However
<0389>
, I would like to speak
<01696>
with
<0854>
you about the disposition
<04941>
of justice
<04941>
. Why
<04069>
are wicked
<07563>
people successful
<06743>
? Why do all
<03605>
dishonest
<0898>
people have such easy lives
<07951>
?
HEBREW
dgb
<0898>
ydgb
<0899>
lk
<03605>
wls
<07951>
hxlu
<06743>
Myesr
<07563>
Krd
<01870>
ewdm
<04069>
Ktwa
<0854>
rbda
<01696>
Myjpsm
<04941>
Ka
<0389>
Kyla
<0413>
byra
<07378>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
hta
<0859>
qydu (12:1)
<06662>

NETBible

Lord, you have always been fair whenever I have complained to you. However, I would like to speak with you about the disposition of justice. Why are wicked people successful? Why do all dishonest people have such easy lives?

NET Notes

tn Or “Lord, you are fair when I present my case before you.”

tn Heb “judgments” or “matters of justice.” For the nuance of “complain to,” “fair,” “disposition of justice” assumed here, see BDB 936 s.v. רִיב Qal.4 (cf. Judg 21:22); BDB 843 s.v. צַדִּיק 1.d (cf. Ps 7:12; 11:7); BDB 1049 s.v. מִשְׁפָּט 1.f (cf. Isa 26:8; Ps 10:5; Ezek 7:27).

tn Heb “Why does the way [= course of life] of the wicked prosper?”