Jeremiah 15:18

NETBible

Why must I continually suffer such painful anguish? Why must I endure the sting of their insults like an incurable wound? Will you let me down when I need you like a brook one goes to for water, but that cannot be relied on?”

NIV ©

Why is my pain unending and my wound grievous and incurable? Will you be to me like a deceptive brook, like a spring that fails?

NASB ©

Why has my pain been perpetual And my wound incurable, refusing to be healed? Will You indeed be to me like a deceptive stream With water that is unreliable?

NLT ©

Why then does my suffering continue? Why is my wound so incurable? Your help seems as uncertain as a seasonal brook. It is like a spring that has gone dry."

MSG ©

But why, why this chronic pain, this ever worsening wound and no healing in sight? You're nothing, GOD, but a mirage, a lovely oasis in the distance--and then nothing!

BBE ©

Why is my pain unending and my wound without hope of being made well? Sorrow is mine, for you are to me as a stream offering false hope and as waters which are not certain.

NRSV ©

Why is my pain unceasing, my wound incurable, refusing to be healed? Truly, you are to me like a deceitful brook, like waters that fail.

NKJV ©

Why is my pain perpetual And my wound incurable, Which refuses to be healed? Will You surely be to me like an unreliable stream, As waters that fail?


KJV
Why is my pain
<03511>
perpetual
<05331>_,
and my wound
<04347>
incurable
<0605> (8803)_,
[which] refuseth
<03985> (8765)
to be healed
<07495> (8736)_?
wilt thou be altogether unto me as a liar
<0391>_,
[and as] waters
<04325>
[that] fail
<0539> (8738)_?
{fail: Heb. be not sure?}
NASB ©

Why
<4100>
has my pain
<3511>
been
<1961>
perpetual
<5331>
And my wound
<4347>
incurable
<605>
, refusing
<3985>
to be healed
<7495>
? Will You indeed
<1961>
be to me like
<3644>
a deceptive
<391>

stream
With water
<4325>
that is unreliable
<539>
<3808>?
LXXM
ina
<2443> 
CONJ
ti
<5100> 
I-ASN
oi
<3588> 
T-NPM
lupountev
<3076> 
V-PAPNP
me
<1473> 
P-AS
katiscuousin
<2729> 
V-PAI-3P
mou
<1473> 
P-GS
h
<3588> 
T-NSF
plhgh
<4127> 
N-NSF
mou
<1473> 
P-GS
sterea
<4731> 
A-NSF
poyen
<4159> 
ADV
iayhsomai
<2390> 
V-FPI-1S
ginomenh
<1096> 
V-PMPNS
egenhyh
<1096> 
V-API-3S
moi
<1473> 
P-DS
wv
<3739> 
CONJ
udwr
<5204> 
N-NSN
qeudev
<5571> 
A-NSN
ouk
<3364> 
ADV
econ
<2192> 
V-PAPNS
pistin
<4102> 
N-ASF
NET [draft] ITL
Why
<04100>
must I continually
<05331>
suffer such painful
<03511>
anguish? Why must I endure the sting of their insults like an incurable
<0605>
wound
<04347>
? Will you let me down
<03985>
when I need you like
<03644>
a brook
<0391>
one goes to for water
<04325>
, but that cannot
<03808>
be relied on
<0539>
?”
HEBREW
o
wnman
<0539>
al
<03808>
Mym
<04325>
bzka
<0391>
wmk
<03644>
yl
<0>
hyht
<01961>
wyh
<01961>
aprh
<07495>
hnam
<03985>
hswna
<0605>
ytkmw
<04347>
xun
<05331>
ybak
<03511>
hyh
<01961>
hml (15:18)
<04100>

NETBible

Why must I continually suffer such painful anguish? Why must I endure the sting of their insults like an incurable wound? Will you let me down when I need you like a brook one goes to for water, but that cannot be relied on?”

NET Notes

tn Heb “Will you be to me like a deceptive (brook), like waters which do not last [or are not reliable].”

sn Jeremiah is speaking of the stream beds or wadis which fill with water after the spring rains but often dry up in the summer time. A fuller picture is painted in Job 6:14-21. This contrasts with the earlier metaphor that God had used of himself in Jer 2:13.