NETBible | They will be like a shrub 1 in the desert. They will not experience good things even when they happen. It will be as though they were growing in the desert, in a salt land where no one can live. |
NIV © |
He will be like a bush in the wastelands; he will not see prosperity when it comes. He will dwell in the parched places of the desert, in a salt land where no-one lives. |
NASB © |
"For he will be like a bush in the desert And will not see when prosperity comes, But will live in stony wastes in the wilderness, A land of salt without inhabitant. |
NLT © |
They are like stunted shrubs in the desert, with no hope for the future. They will live in the barren wilderness, on the salty flats where no one lives. |
MSG © |
He's like a tumbleweed on the prairie, out of touch with the good earth. He lives rootless and aimless in a land where nothing grows. |
BBE © |
For he will be like the brushwood in the upland, and will not see when good comes; but his living-place will be in the dry places in the waste land, in a salt and unpeopled land. |
NRSV © |
They shall be like a shrub in the desert, and shall not see when relief comes. They shall live in the parched places of the wilderness, in an uninhabited salt land. |
NKJV © |
For he shall be like a shrub in the desert, And shall not see when good comes, But shall inhabit the parched places in the wilderness, In a salt land which is not inhabited. |
KJV | For he shall be like the heath <06199> in the desert <06160>_, and shall not see <07200> (8799) when good <02896> cometh <0935> (8799)_; but shall inhabit <07931> (8804) the parched places <02788> in the wilderness <04057>_, [in] a salt <04420> land <0776> and not inhabited <03427> (8799)_. |
NASB © |
"For he will be like a bush <6176> in the desert <6160> And will not see <7200> when <3588> prosperity <2896> comes <935> , But will live <7931> in stony <2788> wastes <2788> in the wilderness <4057> , A land <776> of salt <4420> without <3808> inhabitant .<3427> |
LXXM | kai <2532> CONJ estai <1510> V-FMI-3S wv <3739> CONJ h <3588> T-NSF agriomurikh {N-NSF} h <3588> T-NSF en <1722> PREP th <3588> T-DSF erhmw <2048> N-DSF ouk <3364> ADV oqetai <3708> V-FMI-3S otan <3752> ADV elyh <2064> V-AAS-3S ta <3588> T-NPN agaya <18> A-NPN kai <2532> CONJ kataskhnwsei <2681> V-FAI-3S en <1722> PREP alimoiv {A-DPF} kai <2532> CONJ en <1722> PREP erhmw <2048> N-DSF en <1722> PREP gh <1065> N-DSF almura {A-DSF} htiv <3748> RI-NSF ou katoikeitai {V-PPI-3S}<3364> ADV |
NET [draft] ITL | They will be <01961> like a shrub <06176> in the desert <06160> . They will not <03808> experience <07200> good things <02896> even when they happen <0935> . It will be as though they were growing <07931> in the desert <04057> , in a salt <04420> land <0776> where no one <03808> can live .<03427> |
HEBREW | o bst <03427> alw <03808> hxlm <04420> Ura <0776> rbdmb <04057> Myrrx <02788> Nksw <07931> bwj <02896> awby <0935> yk <03588> hary <07200> alw <03808> hbreb <06160> rerek <06176> hyhw (17:6) <01961> |
NETBible | They will be like a shrub 1 in the desert. They will not experience good things even when they happen. It will be as though they were growing in the desert, in a salt land where no one can live. |
NET Notes |
1 tn This word occurs only here and in Jer 48:6. It has been identified as a kind of juniper, which is a short shrub with minute leaves that look like scales. For a picture and more discussion see Fauna and Flora of the Bible, 131. |