Jeremiah 18:21

NETBible

So let their children die of starvation. Let them be cut down by the sword. Let their wives lose their husbands and children. Let the older men die of disease and the younger men die by the sword in battle.

NIV ©

So give their children over to famine; hand them over to the power of the sword. Let their wives be made childless and widows; let their men be put to death, their young men slain by the sword in battle.

NASB ©

Therefore, give their children over to famine And deliver them up to the power of the sword; And let their wives become childless and widowed. Let their men also be smitten to death, Their young men struck down by the sword in battle.

NLT ©

So let their children starve! Let the sword pour out their blood! Let their wives become widows without any children! Let their old men die in a plague, and let their young men be killed in battle!

MSG ©

But enough! Let their children starve! Let them be massacred in battle! Let their wives be childless and widowed, their friends die and their proud young men be killed.

BBE ©

For this cause, let their children be without food, and give them over to the power of the sword; and let their wives be without children and become widows; let their men be overtaken by death, and their young men be put to the sword in the fight.

NRSV ©

Therefore give their children over to famine; hurl them out to the power of the sword, let their wives become childless and widowed. May their men meet death by pestilence, their youths be slain by the sword in battle.

NKJV ©

Therefore deliver up their children to the famine, And pour out their blood By the force of the sword; Let their wives become widows And bereaved of their children. Let their men be put to death, Their young men be slain By the sword in battle.


KJV
Therefore deliver up
<05414> (8798)
their children
<01121>
to the famine
<07458>_,
and pour out
<05064> (8685)
their [blood] by the force
<03027>
of the sword
<02719>_;
and let their wives
<0802>
be bereaved
<07909>
of their children, and [be] widows
<0490>_;
and let their men
<0582>
be put
<02026> (8803)
to death
<04194>_;
[let] their young men
<0970>
[be] slain
<05221> (8716)
by the sword
<02719>
in battle
<04421>_.
{pour...: Heb. pour them out}
NASB ©

Therefore
<3651>
, give
<5414>
their children
<1121>
over to famine
<7458>
And deliver
<5064>
them up to the power
<3027>
of the sword
<2719>
; And let their wives
<802>
become
<1961>
childless
<7909>
and widowed
<490>
. Let their men
<376>
also be smitten
<2026>
to death
<4194>
, Their young
<970>
men
<970>
struck
<5221>
down
<5221>
by the sword
<2719>
in battle
<4421>
.
LXXM
dia
<1223> 
PREP
touto
<3778> 
D-ASN
dov
<1325> 
V-AAD-2S
touv
<3588> 
T-APM
uiouv
<5207> 
N-APM
autwn
<846> 
D-GPM
eiv
<1519> 
PREP
limon
<3042> 
N-ASM
kai
<2532> 
CONJ
ayroison {V-AAD-2S} autouv
<846> 
D-APM
eiv
<1519> 
PREP
ceirav
<5495> 
N-APF
macairav
<3162> 
N-APF
genesywsan
<1096> 
V-AMD-3P
ai
<3588> 
T-NPF
gunaikev
<1135> 
N-NPF
autwn
<846> 
D-GPM
ateknoi
<815> 
A-NPF
kai
<2532> 
CONJ
chrai
<5503> 
N-NPF
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
andrev
<435> 
N-NPM
autwn
<846> 
D-GPM
genesywsan
<1096> 
V-AMD-3P
anhrhmenoi
<337> 
V-RMPNP
yanatw
<2288> 
N-DSM
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
neaniskoi
<3495> 
N-NPM
autwn
<846> 
D-GPM
peptwkotev
<4098> 
V-RAPNP
macaira
<3162> 
N-DSF
en
<1722> 
PREP
polemw
<4171> 
N-DSM
NET [draft] ITL
So
<03651>
let their children
<01121>
die
<05414>
of starvation
<07458>
. Let them be cut down
<05064>
by
<03027>
the sword
<02719>
. Let
<01961>
their wives
<0802>
lose
<0490>

<07909>
their husbands
<0490>
and children
<07909>
. Let
<01961>
the older men
<0376>
die
<02026>
of disease
<04194>
and the younger men
<0970>
die
<05221>
by the sword
<02719>
in battle
<04421>
.
HEBREW
hmxlmb
<04421>
brx
<02719>
ykm
<05221>
Mhyrwxb
<0970>
twm
<04194>
ygrh
<02026>
wyhy
<01961>
Mhysnaw
<0376>
twnmlaw
<0490>
twlks
<07909>
Mhysn
<0802>
hnyhtw
<01961>
brx
<02719>
ydy
<03027>
le
<05921>
Mrghw
<05064>
berl
<07458>
Mhynb
<01121>
ta
<0853>
Nt
<05414>
Nkl (18:21)
<03651>

NETBible

So let their children die of starvation. Let them be cut down by the sword. Let their wives lose their husbands and children. Let the older men die of disease and the younger men die by the sword in battle.

NET Notes

tn Heb “be poured out to the hand [= power] of the sword.” For this same expression see Ezek 35:5; Ps 63:10 (63:11 HT). Comparison with those two passages show that it involved death by violent means, perhaps death in battle.

tn Heb “be slain by death.” The commentaries are generally agreed that this refers to death by disease or plague as in 15:2. Hence, the reference is to the deadly trio of sword, starvation, and disease which were often connected with war. See the notes on 15:2.