Jeremiah 18:12

NETBible

But they just keep saying, ‘We do not care what you say! We will do whatever we want to do! We will continue to behave wickedly and stubbornly!’”

NIV ©

But they will reply, ‘It’s no use. We will continue with our own plans; each of us will follow the stubbornness of his evil heart.’"

NASB ©

"But they will say, ‘It’s hopeless! For we are going to follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of his evil heart.’

NLT ©

But they replied, "Don’t waste your breath. We will continue to live as we want to, following our own evil desires."

MSG ©

"But they'll just say, 'Why should we? What's the point? We'll live just the way we've always lived, doom or no doom.'"

BBE ©

But they will say, There is no hope: we will go on in our designs, and every one of us will do what he is moved by the pride of his evil heart to do.

NRSV ©

But they say, "It is no use! We will follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of our evil will."

NKJV ©

And they said, "That is hopeless! So we will walk according to our own plans, and we will every one obey the dictates of his evil heart."


KJV
And they said
<0559> (8804)_,
There is no hope
<02976> (8737)_:
but we will walk
<03212> (8799)
after
<0310>
our own devices
<04284>_,
and we will every one
<0376>
do
<06213> (8799)
the imagination
<08307>
of his evil
<07451>
heart
<03820>_.
NASB ©

"But they will say
<559>
, 'It's hopeless
<2976>
! For we are going
<1980>
to follow
<310>
<1980> our own plans
<4284>
, and each
<376>
of us will act
<6213>
according to the stubbornness
<8307>
of his evil
<7451>
heart
<3820>
.'
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipan {V-AAI-3P} andrioumeya
<407> 
V-FMI-1P
oti
<3754> 
CONJ
opisw
<3694> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPF
apostrofwn {N-GPF} hmwn
<1473> 
P-GP
poreusomeya
<4198> 
V-FMI-1P
kai
<2532> 
CONJ
ekastov
<1538> 
A-NSM
ta
<3588> 
T-APN
aresta
<701> 
A-APN
thv
<3588> 
T-GSF
kardiav
<2588> 
N-GSF
autou
<846> 
D-GSM
thv
<3588> 
T-GSF
ponhrav
<4190> 
A-GSF
poihsomen
<4160> 
V-FAI-1P
NET [draft] ITL
But they just keep saying
<0559>
, ‘We do not care
<02976>
what
<03588>
you say
<04284>
! We will do
<01980>
whatever we
<0376>
want to do! We will continue to behave
<06213>
wickedly
<07451>
and stubbornly
<08307>
!’”
HEBREW
o
hven
<06213>
erh
<07451>
wbl
<03820>
twrrs
<08307>
syaw
<0376>
Kln
<01980>
wnytwbsxm
<04284>
yrxa
<0310>
yk
<03588>
sawn
<02976>
wrmaw (18:12)
<0559>

NETBible

But they just keep saying, ‘We do not care what you say! We will do whatever we want to do! We will continue to behave wickedly and stubbornly!’”

NET Notes

tn Heb “It is useless!” See the same expression in a similar context in Jer 2:25.

tn Heb “We will follow our own plans and do each one according to the stubbornness of his own wicked heart.”

sn This has been the consistent pattern of their behavior. See 7:24; 9:13; 13:10; 16:12.