NETBible | I, the Lord, say: 1 ‘That is how I will deal with this city and its citizens. I will make it like Topheth. |
NIV © |
This is what I will do to this place and to those who live here, declares the LORD. I will make this city like Topheth. |
NASB © |
"This is how I will treat this place and its inhabitants," declares the LORD, "so as to make this city like Topheth. |
NLT © |
This is what I will do to this place and its people, says the LORD. I will cause this city to become defiled like Topheth. |
MSG © |
And the whole city will become a Topheth. |
BBE © |
This is what I will do to this place, says the Lord, and to its people, making this town like Topheth: |
NRSV © |
Thus will I do to this place, says the LORD, and to its inhabitants, making this city like Topheth. |
NKJV © |
"Thus I will do to this place," says the LORD, "and to its inhabitants, and make this city like Tophet. |
KJV | Thus will I do <06213> (8799) unto this place <04725>_, saith <05002> (8803) the LORD <03068>_, and to the inhabitants <03427> (8802) thereof, and [even] make <05414> (8800) this city <05892> as Tophet <08612>_: |
NASB © |
"This <3651> is how <3651> I will treat <6213> this <2088> place <4725> and its inhabitants <3427> ," declares <5002> the LORD <3068> , "so as to make <5414> this <384> city <5892> like Topheth .<8612> |
LXXM | outwv <3778> ADV poihsw <4160> V-FAI-1S legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM tw <3588> T-DSM topw <5117> N-DSM toutw <3778> D-DSM kai <2532> CONJ toiv <3588> T-DPM katoikousin {V-PAPDP} en <1722> PREP autw <846> D-DSM tou <3588> T-GSN doyhnai <1325> V-APN thn <3588> T-ASF polin <4172> N-ASF tauthn <3778> D-ASF wv <3739> CONJ thn diapiptousan {V-PAPAS}<3588> T-ASF |
NET [draft] ITL | I, the Lord <03068> , say <05002> : ‘That is how <03651> I will deal <06213> with this <02088> city <04725> and its citizens <03427> . I will make <05414> it <05892> like Topheth .<08612> |
HEBREW | tptk <08612> tazh <02063> ryeh <05892> ta <0853> ttlw <05414> wybswylw <03427> hwhy <03068> Man <05002> hzh <02088> Mwqml <04725> hvea <06213> Nk (19:12) <03651> |
NETBible | I, the Lord, say: 1 ‘That is how I will deal with this city and its citizens. I will make it like Topheth. |
NET Notes |
1 tn This phrase (Heb “Oracle of the |