Jeremiah 2:22

NETBible

You can try to wash away your guilt with a strong detergent. You can use as much soap as you want. But the stain of your guilt is still there for me to see,” says the Lord God.

NIV ©

Although you wash yourself with soda and use an abundance of soap, the stain of your guilt is still before me," declares the Sovereign LORD.

NASB ©

"Although you wash yourself with lye And use much soap, The stain of your iniquity is before Me," declares the Lord GOD.

NLT ©

No amount of soap or lye can make you clean. You are stained with guilt that cannot be washed away. I, the Sovereign LORD, have spoken!

MSG ©

Scrub, using the strongest soaps. Scour your skin raw. The sin-grease won't come out. I can't stand to even look at you!" GOD's Decree, the Master's Decree.

BBE ©

For even if you are washed with soda and take much soap, still your evil-doing is marked before me, says the Lord God.

NRSV ©

Though you wash yourself with lye and use much soap, the stain of your guilt is still before me, says the Lord GOD.

NKJV ©

For though you wash yourself with lye, and use much soap, Yet your iniquity is marked before Me," says the Lord GOD.


KJV
For though thou wash
<03526> (8762)
thee with nitre
<05427>_,
and take thee much
<07235> (8686)
soap
<01287>_,
[yet] thine iniquity
<05771>
is marked
<03799> (8737)
before
<06440>
me, saith
<05002> (8803)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_.
NASB ©

"Although
<3588>
<518> you wash
<3526>
yourself with lye
<5427>
And use
<7235>
much
<7235>
soap
<1287>
, The stain
<3799>
of your iniquity
<5771>
is before
<6440>
Me," declares
<5002>
the Lord
<136>
GOD
<3068>
.
LXXM
ean
<1437> 
CONJ
apoplunh
<637> 
V-PMS-2S
en
<1722> 
PREP
nitrw {N-DSN} kai
<2532> 
CONJ
plhyunhv
<4129> 
V-PAS-2S
seauth
<4572> 
D-DSF
poan {N-ASF} kekhlidwsai {V-RMI-2S} en
<1722> 
PREP
taiv
<3588> 
T-DPF
adikiaiv
<93> 
N-DPF
sou
<4771> 
P-GS
enantion
<1726> 
PREP
emou
<1473> 
P-GS
legei
<3004> 
V-PAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
NET [draft] ITL
You can try to wash away
<03526>
your guilt with a strong detergent
<05427>
. You can use
<07235>
as much
<07235>
soap
<01287>
as you want. But the stain
<03799>
of your guilt
<05771>
is still there
<06440>
for me to see
<06440>
,” says
<05002>
the Lord
<0136>
God
<03069>
.
HEBREW
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
Man
<05002>
ynpl
<06440>
Knwe
<05771>
Mtkn
<03799>
tyrb
<01287>
Kl
<0>
ybrtw
<07235>
rtnb
<05427>
yobkt
<03526>
Ma
<0518>
yk (2:22)
<03588>

NETBible

You can try to wash away your guilt with a strong detergent. You can use as much soap as you want. But the stain of your guilt is still there for me to see,” says the Lord God.

NET Notes

tn Heb “Even if you wash with natron/lye, and use much soap, your sin is a stain before me.”

tn Heb “Lord Yahweh.” For an explanation of this title see the study notes on 1:6.