Jeremiah 22:2

NETBible

Say: ‘Listen, O king of Judah who follows in David’s succession. You, your officials, and your subjects who pass through the gates of this palace must listen to what the Lord says.

NIV ©

‘Hear the word of the LORD, O king of Judah, you who sit on David’s throne—you, your officials and your people who come through these gates.

NASB ©

and say, ‘Hear the word of the LORD, O king of Judah, who sits on David’s throne, you and your servants and your people who enter these gates.

NLT ©

‘Listen to this message from the LORD, you king of Judah, sitting on David’s throne. Let your officials and your people listen, too.

MSG ©

Say, 'Listen to what GOD says, O King of Judah, you who sit on David's throne--you and your officials and all the people who go in and out of these palace gates.

BBE ©

And say, Give ear to the word of the Lord, O king of Judah, seated on the seat of David, you and your servants and your people who come in by these doors.

NRSV ©

and say: Hear the word of the LORD, O King of Judah sitting on the throne of David—you, and your servants, and your people who enter these gates.

NKJV ©

"and say, ‘Hear the word of the LORD, O king of Judah, you who sit on the throne of David, you and your servants and your people who enter these gates!


KJV
And say
<0559> (8804)_,
Hear
<08085> (8798)
the word
<01697>
of the LORD
<03068>_,
O king
<04428>
of Judah
<03063>_,
that sittest
<03427> (8802)
upon the throne
<03678>
of David
<01732>_,
thou, and thy servants
<05650>_,
and thy people
<05971>
that enter
<0935> (8802)
in by these gates
<08179>_:
NASB ©

and say
<559>
, 'Hear
<8085>
the word
<1697>
of the LORD
<3068>
, O king
<4428>
of Judah
<3063>
, who sits
<3427>
on David's
<1732>
throne
<3678>
, you and your servants
<5650>
and your people
<5971>
who enter
<935>
these
<428>
gates
<8179>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ereiv {V-FAI-2S} akoue
<191> 
V-PAD-2S
logon
<3056> 
N-ASM
kuriou
<2962> 
N-GSM
basileu
<935> 
N-VSM
iouda
<2448> 
N-PRI
o
<3588> 
T-NSM
kayhmenov
<2521> 
V-PMPNS
epi
<1909> 
PREP
yronou
<2362> 
N-GSM
dauid {N-PRI} su
<4771> 
P-NS
kai
<2532> 
CONJ
o
<3588> 
T-NSM
oikov
<3624> 
N-NSM
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
o
<3588> 
T-NSM
laov
<2992> 
N-NSM
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
eisporeuomenoi
<1531> 
V-PMPNP
taiv
<3588> 
T-DPF
pulaiv
<4439> 
N-DPF
tautaiv
<3778> 
D-DPF
NET [draft] ITL
Say
<0559>
: ‘Listen
<08085>
, O king
<04428>
of Judah
<03063>
who follows
<03427>
in David’s
<01732>
succession
<03678>
. You
<0859>
, your officials
<05650>
, and your subjects
<05971>
who pass through
<0935>
the gates
<08179>
of this
<0428>
palace must listen to what
<01697>
the Lord
<03068>
says.
HEBREW
o
hlah
<0428>
Myresb
<08179>
Myabh
<0935>
Kmew
<05971>
Kydbew
<05650>
hta
<0859>
dwd
<01732>
aok
<03678>
le
<05921>
bsyh
<03427>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
ems
<08085>
trmaw (22:2)
<0559>

NETBible

Say: ‘Listen, O king of Judah who follows in David’s succession. You, your officials, and your subjects who pass through the gates of this palace must listen to what the Lord says.

NET Notes

tn Heb “who sits on David’s throne.”

tn Heb “Hear the word of the Lord, O king of Judah who sits on the throne of David, you, and your officials and your people who pass through these gates.”