NETBible | While you were feeling secure I gave you warning. 1 But you said, “I refuse to listen to you.” That is the way you have acted from your earliest history onward. 2 Indeed, you have never paid attention to me. |
NIV © |
I warned you when you felt secure, but you said, ‘I will not listen!’ This has been your way from your youth; you have not obeyed me. |
NASB © |
"I spoke to you in your prosperity; But you said, ‘I will not listen!’ This has been your practice from your youth, That you have not obeyed My voice. |
NLT © |
"When you were prosperous, I warned you, but you replied, ‘Don’t bother me.’ Since childhood you have been that way––you simply will not listen! |
MSG © |
I spoke to you when everything was going your way. You said, 'I'm not interested.' You've been that way as long as I've known you, never listened to a thing I said. |
BBE © |
My word came to you in the time of your well-being; but you said, I will not give ear. This has been your way from your earliest years, you did not give attention to my voice. |
NRSV © |
I spoke to you in your prosperity, but you said, "I will not listen." This has been your way from your youth, for you have not obeyed my voice. |
NKJV © |
I spoke to you in your prosperity, But you said, ‘I will not hear.’ This has been your manner from your youth, That you did not obey My voice. |
KJV | I spake <01696> (8765) unto thee in thy prosperity <07962>_; [but] thou saidst <0559> (8804)_, I will not hear <08085> (8799)_. This [hath been] thy manner <01870> from thy youth <05271>_, that thou obeyedst <08085> (8804) not my voice <06963>_. {prosperity: Heb. prosperities} |
NASB © |
"I spoke <1696> to you in your prosperity <7962> ; But you said <559> , 'I will not listen <8085> !' This <2088> has been your practice <1870> from your youth <5271> , That you have not obeyed <8085> My voice .<6963> |
LXXM | elalhsa <2980> V-AAI-1S prov <4314> PREP se <4771> P-AS en <1722> PREP th <3588> T-DSF paraptwsei {N-DSF} sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ eipav {V-AAI-2S} ouk <3364> ADV akousomai <191> V-FMI-1S auth <3778> D-NSF h <3588> T-NSF odov <3598> N-NSF sou <4771> P-GS ek <1537> PREP neothtov <3503> N-GSF sou <4771> P-GS ouk <3364> ADV hkousav <191> V-AAI-2S thv <3588> T-GSF fwnhv <5456> N-GSF mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | While you were feeling secure <07962> I gave <01696> you warning <01696> . But you said <0559> , “I refuse <03808> to <0413> listen <08085> to you.” That <02088> is the way <01870> you have acted from your earliest history <05271> onward. Indeed <03588> , you have never <03808> paid attention to me.<08085> |
HEBREW | ylwqb <06963> tems <08085> al <03808> yk <03588> Kyrwenm <05271> Kkrd <01870> hz <02088> emsa <08085> al <03808> trma <0559> Kytwlsb <07962> Kyla <0413> ytrbd (22:21) <01696> |
NETBible | While you were feeling secure I gave you warning. 1 But you said, “I refuse to listen to you.” That is the way you have acted from your earliest history onward. 2 Indeed, you have never paid attention to me. |
NET Notes |
1 tn Heb “I spoke to you in your security.” The reference is to the sending of the prophets. Compare this context with the context of 7:25. For the nuance “security” for this noun (שַׁלְוָה, shalvah) rather than “prosperity” as many translate see Pss 122:7; 30:6 and the related adjective (שָׁלֵו, shalev) in Jer 49:31; Job 16:2; 21:23. 2 tn Heb “from your youth.” Compare the usage in 2:2; 3:24 and compare a similar idea in 7:25. |