NETBible | “Therefore, the Lord who rules over all 1 says, ‘You have not listened to what I said. 2 |
NIV © |
Therefore the LORD Almighty says this: "Because you have not listened to my words, |
NASB © |
"Therefore thus says the LORD of hosts, ‘Because you have not obeyed My words, |
NLT © |
And now the LORD Almighty says: Because you have not listened to me, |
MSG © |
The verdict of GOD-of-the-Angel-Armies on all this: "Because you have refused to listen to what I've said, |
BBE © |
So this is what the Lord of armies has said: Because you have not given ear to my words, |
NRSV © |
Therefore thus says the LORD of hosts: Because you have not obeyed my words, |
NKJV © |
"Therefore thus says the LORD of hosts: ‘Because you have not heard My words, |
KJV | Therefore thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>_; Because ye have not heard <08085> (8804) my words <01697>_, |
NASB © |
"Therefore <3651> thus <3541> says <559> the LORD <3068> of hosts <6635> , 'Because <3282> <834> you have not obeyed <8085> My words ,<1697> |
LXXM | dia <1223> PREP touto <3778> D-ASN tade <3592> D-APN legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM epeidh <1894> CONJ ouk <3364> ADV episteusate <4100> V-AAI-2P toiv <3588> T-DPM logoiv <3056> N-DPM mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | “Therefore <03651> , the Lord <03068> who rules over all <06635> says <0559> , ‘You have not <03808> listened <08085> to what I said .<01697> |
HEBREW | yrbd <01697> ta <0853> Mtems <08085> al <03808> rsa <0834> Ney <03282> twabu <06635> hwhy <03068> rma <0559> hk <03541> Nkl (25:8) <03651> |
NETBible | “Therefore, the Lord who rules over all 1 says, ‘You have not listened to what I said. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “Yahweh of armies.” 1 sn See the study note on 2:19 for an explanation of this title. 2 tn Heb “You have not listened to my words.” |