Jeremiah 25:37

NETBible

Their peaceful dwelling places will be laid waste by the fierce anger of the Lord.

NIV ©

The peaceful meadows will be laid waste because of the fierce anger of the LORD.

NASB ©

"And the peaceful folds are made silent Because of the fierce anger of the LORD.

NLT ©

Peaceful meadows will be turned into a wasteland by the LORD’s fierce anger.

MSG ©

The peaceful sheepfolds will be silent with death, silenced by GOD's deadly anger.

BBE ©

And there is no sound in the fields of peace, because of the burning wrath of the Lord.

NRSV ©

and the peaceful folds are devastated, because of the fierce anger of the LORD.

NKJV ©

And the peaceful dwellings are cut down Because of the fierce anger of the LORD.


KJV
And the peaceable
<07965>
habitations
<04999>
are cut down
<01826> (8738)
because
<06440>
of the fierce
<02740>
anger
<0639>
of the LORD
<03068>_.
NASB ©

"And the peaceful
<7965>
folds
<5116>
are made
<1826>
silent
<1826>
Because
<4480>
<6440> of the fierce
<2740>
anger
<639>
of the LORD
<3068>
.
LXXM
(32:37) kai
<2532> 
CONJ
pausetai
<3973> 
V-FMI-3S
ta
<3588> 
T-APN
kataloipa
<2645> 
A-APN
thv
<3588> 
T-GSF
eirhnhv
<1515> 
N-GSF
apo
<575> 
PREP
proswpou
<4383> 
N-GSN
orghv
<3709> 
N-GSF
yumou
<2372> 
N-GSM
mou
<1473> 
P-GS
NET [draft] ITL
Their peaceful
<07965>
dwelling places
<04999>
will be laid waste
<01826>
by
<06440>
the fierce
<02740>
anger
<0639>
of the Lord
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
Pa
<0639>
Nwrx
<02740>
ynpm
<06440>
Mwlsh
<07965>
twan
<04999>
wmdnw (25:37)
<01826>

NETBible

Their peaceful dwelling places will be laid waste by the fierce anger of the Lord.

NET Notes

tn For this meaning of the verb used here see HALOT 217 s.v. דָּמַם Nif. Elsewhere it refers to people dying (see, e.g., Jer 49:26; 50:30) hence some see a reference to “lifeless.”

tn Heb “because of the burning anger of the Lord.”