NETBible | ‘So pay attention to what I, the Lord, have said, 1 all you exiles whom I have sent to Babylon from Jerusalem.’ |
NIV © |
Therefore, hear the word of the LORD, all you exiles whom I have sent away from Jerusalem to Babylon. |
NASB © |
"You, therefore, hear the word of the LORD, all you exiles, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon. |
NLT © |
Therefore, listen to this message from the LORD, all you captives there in Babylon. |
MSG © |
"And you--you exiles whom I sent out of Jerusalem to Babylon--listen to GOD's Message to you. |
BBE © |
And now, give ear to the word of the Lord, all you whom I have sent away prisoners from Jerusalem to Babylon. |
NRSV © |
But now, all you exiles whom I sent away from Jerusalem to Babylon, hear the word of the LORD: |
NKJV © |
Therefore hear the word of the LORD, all you of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon. |
KJV | Hear <08085> (8798) ye therefore the word <01697> of the LORD <03068>_, all ye of the captivity <01473>_, whom I have sent <07971> (8765) from Jerusalem <03389> to Babylon <0894>_: |
NASB © |
"You, therefore, hear <8085> the word <1697> of the LORD <3068> , all <3605> you exiles <1473> , whom <834> I have sent <7971> away <7971> from Jerusalem <3389> to Babylon .<894> |
NET [draft] ITL | ‘So pay attention <08085> to what I, the Lord <03068> , have said, all <03605> you exiles <01473> whom <0834> I have sent <07971> to Babylon <0894> from Jerusalem .’<03389> |
HEBREW | o hlbb <0894> Mlswrym <03389> ytxls <07971> rsa <0834> hlwgh <01473> lk <03605> hwhy <03068> rbd <01697> wems <08085> Mtaw (29:20) <0859> |
NETBible | ‘So pay attention to what I, the Lord, have said, 1 all you exiles whom I have sent to Babylon from Jerusalem.’ |
NET Notes |
1 tn Heb “pay attention to the word of the |