Jeremiah 31:28

NETBible

In the past I saw to it that they were uprooted and torn down, that they were destroyed and demolished. But now I will see to it that they are built up and firmly planted. I, the Lord, affirm it!”

NIV ©

Just as I watched over them to uproot and tear down, and to overthrow, destroy and bring disaster, so I will watch over them to build and to plant," declares the LORD.

NASB ©

"As I have watched over them to pluck up, to break down, to overthrow, to destroy and to bring disaster, so I will watch over them to build and to plant," declares the LORD.

NLT ©

In the past I uprooted and tore down this nation. I overthrew it, destroyed it, and brought disaster upon it. But in the future I will plant it and build it up," says the LORD.

MSG ©

And in the same way that earlier I relentlessly pulled up and tore down, took apart and demolished, so now I am sticking with them as they start over, building and planting.

BBE ©

And it will come about that, as I have been watching over them for the purpose of uprooting and smashing down and overturning and sending destruction and causing trouble; so I will be watching over them for the purpose of building up and planting, says the Lord.

NRSV ©

And just as I have watched over them to pluck up and break down, to overthrow, destroy, and bring evil, so I will watch over them to build and to plant, says the LORD.

NKJV ©

"And it shall come to pass, that as I have watched over them to pluck up, to break down, to throw down, to destroy, and to afflict, so I will watch over them to build and to plant, says the LORD.


KJV
And it shall come to pass, [that] like as I have watched over
<08245> (8804)
them, to pluck up
<05428> (8800)_,
and to break down
<05422> (8800)_,
and to throw down
<02040> (8800)_,
and to destroy
<06> (8687)_,
and to afflict
<07489> (8687)_;
so will I watch over
<08245> (8799)
them, to build
<01129> (8800)_,
and to plant
<05193> (8800)_,
saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_.
NASB ©

"As I have watched
<8245>
over
<5921>
them to pluck
<5428>
up, to break
<5422>
down
<5422>
, to overthrow
<2040>
, to destroy
<6>
and to bring
<7489>
disaster
<7489>
, so
<3651>
I will watch
<8245>
over
<5921>
them to build
<1129>
and to plant
<5193>
," declares
<5002>
the LORD
<3068>
.
LXXM
(38:28) kai
<2532> 
CONJ
estai
<1510> 
V-FMI-3S
wsper
<3746> 
ADV
egrhgoroun {V-IAI-1S} ep
<1909> 
PREP
autouv
<846> 
D-APM
kayairein
<2507> 
V-PAN
kai
<2532> 
CONJ
kakoun
<2559> 
V-PAN
outwv
<3778> 
ADV
grhgorhsw {V-FAI-1S} ep
<1909> 
PREP
autouv
<846> 
D-APM
tou
<3588> 
T-GSN
oikodomein
<3618> 
V-PAN
kai
<2532> 
CONJ
katafuteuein {V-PAN} fhsin
<5346> 
V-PAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
NET [draft] ITL
In the past I saw
<08245>
to it that
<0834>
they were uprooted
<05428>
and torn down
<02040>

<05422>
, that they were destroyed
<06>
and demolished
<05422>
. But now I will see
<08245>
to it that they are built up
<01129>
and firmly planted
<05193>
. I, the Lord
<03068>
, affirm
<05002>
it!”
HEBREW
hwhy
<03068>
Man
<05002>
ewjnlw
<05193>
twnbl
<01129>
Mhyle
<05921>
dqsa
<08245>
Nk
<03651>
erhlw
<07489>
dybahlw
<06>
orhlw
<02040>
Uwtnlw
<05422>
swtnl
<05428>
Mhyle
<05921>
ytdqs
<08245>
rsak
<0834>
hyhw (31:28)
<01961>

NETBible

In the past I saw to it that they were uprooted and torn down, that they were destroyed and demolished. But now I will see to it that they are built up and firmly planted. I, the Lord, affirm it!”

NET Notes

tn Heb “Just as I watched over them to uproot and to tear down, to destroy and demolish, so I will watch over them to build and to plant.” The words here repeat those of 1:10 and 1:12.

tn Heb “Oracle of the Lord.”