NETBible | ‘Oh, Lord God, 1 you did indeed 2 make heaven and earth by your mighty power and great strength. 3 Nothing is too hard for you! |
NIV © |
"Ah, Sovereign LORD, you have made the heavens and the earth by your great power and outstretched arm. Nothing is too hard for you. |
NASB © |
‘Ah Lord GOD! Behold, You have made the heavens and the earth by Your great power and by Your outstretched arm! Nothing is too difficult for You, |
NLT © |
"O Sovereign LORD! You have made the heavens and earth by your great power. Nothing is too hard for you! |
MSG © |
'Dear GOD, my Master, you created earth and sky by your great power--by merely stretching out your arm! There is nothing you can't do. |
BBE © |
Ah Lord God! see, you have made the heaven and the earth by your great power and by your outstretched arm, and there is nothing you are not able to do: |
NRSV © |
Ah Lord GOD! It is you who made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm! Nothing is too hard for you. |
NKJV © |
‘Ah, Lord GOD! Behold, You have made the heavens and the earth by Your great power and outstretched arm. There is nothing too hard for You. |
KJV | Ah <0162> Lord <0136> GOD <03069>_! behold, thou hast made <06213> (8804) the heaven <08064> and the earth <0776> by thy great <01419> power <03581> and stretched out <05186> (8803) arm <02220>_, [and] there is nothing <01697> too hard <06381> (8735) for thee: {too...: or, hid from thee} |
NASB © |
'Ah <162> Lord <136> GOD <3068> ! Behold <2009> , You have made <6213> the heavens <8064> and the earth <776> by Your great <1419> power <3581> and by Your outstretched <5186> arm <2220> ! Nothing <3808> <3605> <1697> is too <4480> difficult for You,<6381> |
LXXM | (39:17) w <3588> INJ kurie <2962> N-VSM su <4771> P-NS epoihsav <4160> V-AAI-2S ton <3588> T-ASM ouranon <3772> N-ASM kai <2532> CONJ thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF th <3588> T-DSF iscui <2479> N-DSF sou <4771> P-GS th <3588> T-DSF megalh <3173> A-DSF kai <2532> CONJ tw <3588> T-DSM bracioni <1023> N-DSM sou <4771> P-GS tw <3588> T-DSM uqhlw <5308> A-DSM kai <2532> CONJ tw <3588> T-DSM metewrw {A-DSM} ou <3364> ADV mh <3165> ADV apokrubh <613> V-APS-3S apo <575> PREP sou <4771> P-GS ouyen <3762> A-ASN |
NET [draft] ITL | ‘Oh <0162> , Lord <03068> God <0136> , you <0859> did indeed <02009> make <06213> heaven <08064> and earth <0776> by your mighty <01419> power <03581> and great strength <05186> <02220> . Nothing <01697> <03605> <03808> is too hard <06381> for you!<04480> |
HEBREW | rbd <01697> lk <03605> Kmm <04480> alpy <06381> al <03808> hywjnh <05186> Kerzbw <02220> lwdgh <01419> Kxkb <03581> Urah <0776> taw <0853> Mymsh <08064> ta <0853> tyve <06213> hta <0859> hnh <02009> hwhy <03068> ynda <0136> hha (32:17) <0162> |
NETBible | ‘Oh, Lord God, 1 you did indeed 2 make heaven and earth by your mighty power and great strength. 3 Nothing is too hard for you! |
NET Notes |
1 tn Heb “Lord Yahweh.” For an explanation of the rendering here see the study note on 1:6. 1 sn The parallel usage of this introduction in Jer 1:6; 4:10; 14:13 shows that though this prayer has a lengthy introductory section of praise vv. 17-22, this prayer is really one of complaint or lament. 2 tn This is an attempt to render the Hebrew particle normally translated “behold.” See the translator’s note on 1:6 for the usage of this particle. 3 tn Heb “by your great power and your outstretched arm.” See 21:5; 27:5 and the marginal note on 27:5 for this idiom. |