NETBible | But now please listen, your royal Majesty, 1 and grant my plea for mercy. 2 Do not send me back to the house of Jonathan, the royal secretary. If you do, I will die there.” 3 |
NIV © |
But now, my lord the king, please listen. Let me bring my petition before you: Do not send me back to the house of Jonathan the secretary, or I shall die there." |
NASB © |
"But now, please listen, O my lord the king; please let my petition come before you and do not make me return to the house of Jonathan the scribe, that I may not die there." |
NLT © |
Listen, my lord the king, I beg you. Don’t send me back to the dungeon in the house of Jonathan the secretary, for I will die there." |
MSG © |
Listen to me, please, my master--my king! Please don't send me back to that dungeon in the house of Jonathan the secretary. I'll die there!" |
BBE © |
And now be pleased to give ear, O my lord the king; let my prayer for help come before you, and do not make me go back to the house of Jonathan the scribe, for fear that I may come to my death there. |
NRSV © |
Now please hear me, my lord king: be good enough to listen to my plea, and do not send me back to the house of the secretary Jonathan to die there." |
NKJV © |
"Therefore please hear now, O my lord the king. Please, let my petition be accepted before you, and do not make me return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there." |
KJV | Therefore hear <08085> (8798) now, I pray thee, O my lord <0113> the king <04428>_: let my supplication <08467>_, I pray thee, be accepted <05307> (8799) before <06440> thee; that thou cause me not to return <07725> (8686) to the house <01004> of Jonathan <03083> the scribe <05608> (8802)_, lest I die <04191> (8799) there. {let...: Heb. let my supplication fall} |
NASB © |
"But now <6258> , please <4994> listen <8085> , O my lord <113> the king <4428> ; please <4994> let my petition <8467> come <5307> before <6440> you and do not make me return <7725> to the house <1004> of Jonathan <3083> the scribe <5613> , that I may not die <4191> there ."<8033> |
LXXM | (44:20) kai <2532> CONJ nun <3568> ADV kurie <2962> N-VSM basileu <935> N-VSM pesetw <4098> V-AAD-3S to <3588> T-NSN eleov <1656> N-NSN mou <1473> P-GS kata <2596> PREP proswpon <4383> N-ASN sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ ti <5100> I-ASN apostrefeiv <654> V-PAI-2S me <1473> P-AS eiv <1519> PREP oikian <3614> N-ASF iwnayan {N-PRI} tou <3588> T-GSM grammatewv <1122> N-GSM kai <2532> CONJ ou <3364> ADV mh <3165> ADV apoyanw <599> V-AAS-1S ekei <1563> ADV |
NET [draft] ITL | But now <06258> please <04994> listen <08085> , your royal <04428> Majesty <0113> , and grant <05307> my plea for mercy <08467> . Do not <0408> send <07725> me back <07725> to the house <01004> of Jonathan <03083> , the royal secretary <05608> . If you do, I will die <04191> there .”<08033> |
HEBREW | Ms <08033> twma <04191> alw <03808> rpoh <05608> Ntnwhy <03083> tyb <01004> ynbst <07725> law <0408> Kynpl <06440> ytnxt <08467> an <04994> lpt <05307> Klmh <04428> ynda <0113> an <04994> ems <08085> htew (37:20) <06258> |
NETBible | But now please listen, your royal Majesty, 1 and grant my plea for mercy. 2 Do not send me back to the house of Jonathan, the royal secretary. If you do, I will die there.” 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “My lord, the king.” 2 tn Heb “let my plea for mercy fall before you.” I.e., let it come before you and be favorably received (= granted; by metonymical extension). 3 tn Or “So that I will not die there,” or “or I will die there”; Heb “and I will not die there.” The particle that introduces this clause (וְלֹא) regularly introduces negative purpose clauses after the volitive sequence (אַל [’al] + jussive here) according to GKC 323 §109.g. However, purpose and result clauses in Hebrew (and Greek) are often indistinguishable. Here the clause is more in the nature of a negative result. |