Jeremiah 41:8

NETBible

But there were ten men among them who said to Ishmael, “Do not kill us. For we will give you the stores of wheat, barley, olive oil, and honey we have hidden in a field. So he spared their lives and did not kill them along with the rest.

NIV ©

But ten of them said to Ishmael, "Don’t kill us! We have wheat and barley, oil and honey, hidden in a field." So he let them alone and did not kill them with the others.

NASB ©

But ten men who were found among them said to Ishmael, "Do not put us to death; for we have stores of wheat, barley, oil and honey hidden in the field." So he refrained and did not put them to death along with their companions.

NLT ©

The other ten had talked Ishmael into letting them go by promising to bring him their stores of wheat, barley, oil, and honey that they had hidden away.

MSG ©

Ten of the men talked their way out of the massacre. They bargained with Ishmael, "Don't kill us. We have a hidden store of wheat, barley, olive oil, and honey out in the fields." So he held back and didn't kill them with their fellow pilgrims.

BBE ©

But there were ten men among them who said to Ishmael, Do not put us to death, for we have secret stores, in the country, of grain and oil and honey. So he did not put them to death with their countrymen.

NRSV ©

But there were ten men among them who said to Ishmael, "Do not kill us, for we have stores of wheat, barley, oil, and honey hidden in the fields." So he refrained, and did not kill them along with their companions.

NKJV ©

But ten men were found among them who said to Ishmael, "Do not kill us, for we have treasures of wheat, barley, oil, and honey in the field." So he desisted and did not kill them among their brethren.


KJV
But ten
<06235>
men
<0582>
were found
<04672> (8738)
among them that said
<0559> (8799)
unto Ishmael
<03458>_,
Slay
<04191> (8686)
us not: for we have
<03426>
treasures
<04301>
in the field
<07704>_,
of wheat
<02406>_,
and of barley
<08184>_,
and of oil
<08081>_,
and of honey
<01706>_.
So he forbare
<02308> (8799)_,
and slew
<04191> (8689)
them not among
<08432>
their brethren
<0251>_.
NASB ©

But ten
<6235>
men
<376>
who were found
<4672>
among them said
<559>
to Ishmael
<3458>
, "Do not put
<4191>
us to death
<4191>
; for we have
<3426>
stores
<4301>
of wheat
<2406>
, barley
<8184>
, oil
<8081>
and honey
<1706>
hidden
<4301>
in the field
<7704>
." So he refrained
<2308>
and did not put
<4191>
them to death
<4191>
along
<8432>
with their companions
<251>
.
LXXM
(48:8) kai
<2532> 
CONJ
deka
<1176> 
N-NUI
andrev
<435> 
N-NPM
eureyhsan
<2147> 
V-API-3P
ekei
<1563> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
eipan {V-AAI-3P} tw
<3588> 
T-DSM
ismahl {N-PRI} mh
<3165> 
ADV
anelhv {V-APS-2S} hmav
<1473> 
P-AP
oti
<3754> 
CONJ
eisin
<1510> 
V-PAI-3P
hmin
<1473> 
P-DP
yhsauroi
<2344> 
N-NPM
en
<1722> 
PREP
agrw
<68> 
N-DSM
puroi {N-NPM} kai
<2532> 
CONJ
kriyai
<2915> 
N-NPF
meli
<3192> 
N-NSM
kai
<2532> 
CONJ
elaion
<1637> 
N-NSN
kai
<2532> 
CONJ
parhlyen
<3928> 
V-AAI-3S
kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
aneilen
<337> 
V-AAI-3S
autouv
<846> 
D-APM
en
<1722> 
PREP
mesw
<3319> 
A-DSM
twn
<3588> 
T-GPM
adelfwn
<80> 
N-GPM
autwn
<846> 
D-GPM
NET [draft] ITL
But there were ten
<06235>
men
<0376>
among them who said
<0559>
to
<0413>
Ishmael
<03458>
, “Do not
<0408>
kill
<04191>
us. For
<03588>
we will give you the stores of wheat
<02406>
, barley
<08184>
, olive oil
<08081>
, and honey
<01706>
we have hidden
<04301>
in a field
<07704>
. So he spared
<02308>
their lives and did not
<03808>
kill
<04191>
them along
<08432>
with the rest
<0251>
.
HEBREW
Mhyxa
<0251>
Kwtb
<08432>
Mtymh
<04191>
alw
<03808>
ldxyw
<02308>
sbdw
<01706>
Nmsw
<08081>
Myrevw
<08184>
Myjx
<02406>
hdvb
<07704>
Mynmjm
<04301>
wnl
<0>
sy
<03426>
yk
<03588>
wntmt
<04191>
la
<0408>
laemsy
<03458>
la
<0413>
wrmayw
<0559>
Mb
<0>
waumn
<04672>
Mysna
<0376>
hrvew (41:8)
<06235>

NETBible

But there were ten men among them who said to Ishmael, “Do not kill us. For we will give you the stores of wheat, barley, olive oil, and honey we have hidden in a field. So he spared their lives and did not kill them along with the rest.

NET Notes

tn Heb “But there were ten men found among them and they said.” However, for the use of “were found” = “be, happened to be” see BDB 594 s.v. מָצָא 2.c and compare the usage in 41:3.

tn This sentence is a good example of the elliptical nature of some of the causal connections in the Hebrew Bible. All the Hebrew says literally is “For we have hidden stores of wheat, barley, olive oil, and honey in a field.” However, it is obvious that they are using this as their bargaining chip to prevent Ishmael and his men from killing them. For the use of “for” (כִּי, ki) for such elliptical thoughts see BDB 473-74 s.v. כִּי 3.c.

tn Or “So he refrained from killing them”; Heb “he refrained and did not kill them.”

tn Heb “in the midst of their brothers/fellow countrymen.”