NETBible | Joy and gladness will disappear from the fruitful land of Moab. 1 I will stop the flow of wine from the winepresses. No one will stomp on the grapes there and shout for joy. 2 The shouts there will be shouts of soldiers, not the shouts of those making wine. 3 |
NIV © |
Joy and gladness are gone from the orchards and fields of Moab. I have stopped the flow of wine from the presses; no-one treads them with shouts of joy. Although there are shouts, they are not shouts of joy. |
NASB © |
"So gladness and joy are taken away From the fruitful field, even from the land of Moab. And I have made the wine to cease from the wine presses; No one will tread them with shouting, The shouting will not be shouts of joy. |
NLT © |
Joy and gladness are gone from fruitful Moab. The presses yield no wine. No one treads the grapes with shouts of joy. There is shouting, yes, but not of joy. |
MSG © |
Lush Moab stripped of song and laughter. And yes, I'll shut down the winepresses, stop all the shouts and hurrahs of harvest. |
BBE © |
All joy is gone; no longer are they glad for the fertile field and for the land of Moab; I have made the wine come to an end from the crushing vessels: no longer will the grapes be crushed with the sound of glad voices. |
NRSV © |
Gladness and joy have been taken away from the fruitful land of Moab; I have stopped the wine from the wine presses; no one treads them with shouts of joy; the shouting is not the shout of joy. |
NKJV © |
Joy and gladness are taken From the plentiful field And from the land of Moab; I have caused wine to fail from the winepresses; No one will tread with joyous shouting––Not joyous shouting! |
KJV | And joy <08057> and gladness <01524> is taken <0622> (8738) from the plentiful field <03759>_, and from the land <0776> of Moab <04124>_; and I have caused wine <03196> to fail <07673> (8689) from the winepresses <03342>_: none shall tread <01869> (8799) with shouting <01959>_; [their] shouting <01959> [shall be] no shouting <01959>_. |
NASB © |
"So gladness <8057> and joy <1524> are taken <622> away <622> From the fruitful <3759> field <3759> , even from the land <776> of Moab <4124> . And I have made the wine <3196> to cease <7673> from the wine <3342> presses <3342> ; No <3808> one will tread <1869> them with shouting <1959> , The shouting <1959> will not be shouts <1959> of joy. |
LXXM | (31:33) suneqhsyh {V-API-3S} carmosunh {A-NSF} kai <2532> CONJ eufrosunh <2167> N-NSF ek <1537> PREP thv <3588> T-GSF mwabitidov {N-GSF} kai <2532> CONJ oinov <3631> N-NSM hn <1510> V-IAI-3S epi <1909> PREP lhnoiv <3025> N-DPF sou <4771> P-GS prwi <4404> ADV ouk <3364> ADV epathsan <3961> V-AAI-3P oude <3761> CONJ deilhv <1169> A-GSF ouk <3364> ADV epoihsan aidad {N-PRI}<4160> V-AAI-3P |
NET [draft] ITL | Joy <08057> and gladness <01524> will disappear <0622> from the fruitful <03759> land <0776> of Moab <04124> . I will stop <07673> the flow of wine <03196> from the winepresses <03342> . No <03808> one will stomp on <01869> the grapes there and shout for joy. The shouts <01959> there will be shouts <01959> of soldiers, not <03808> the shouts of those making wine. <01959> |
HEBREW | ddyh <01959> al <03808> ddyh <01959> ddyh <01959> Krdy <01869> al <03808> ytbsh <07673> Mybqym <03342> Nyyw <03196> bawm <04124> Uramw <0776> lmrkm <03759> lygw <01524> hxmv <08057> hpoanw (48:33) <0622> |
NETBible | Joy and gladness will disappear from the fruitful land of Moab. 1 I will stop the flow of wine from the winepresses. No one will stomp on the grapes there and shout for joy. 2 The shouts there will be shouts of soldiers, not the shouts of those making wine. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “from the garden land, even from the land of Moab.” Comparison with the parallel passage in Isa 16:10 and the translation of the Greek text here (which has only “the land of Moab”) suggest that the second phrase is appositional to the first. 2 tn Heb “no one will tread [the grapes] with shout of joy.” 3 tn Heb “shouts will not be shouts.” The text has been expanded contextually to explain that the shouts of those treading grapes in winepresses will come to an end (v. 33a-d) and be replaced by the shouts of the soldiers who trample down the vineyards (v. 32e-f). Compare 25:30 and 51:41 for the idea. |