NETBible | “Listen! I am opposed to you, you proud city,” 1 says the Lord God who rules over all. 2 “Indeed, 3 your day of reckoning 4 has come, the time when I will punish you. 5 |
NIV © |
"See, I am against you, O arrogant one," declares the Lord, the LORD Almighty, "for your day has come, the time for you to be punished. |
NASB © |
"Behold, I am against you, O arrogant one," Declares the Lord GOD of hosts, "For your day has come, The time when I will punish you. |
NLT © |
"See, I am your enemy, O proud people," says the Lord, the LORD Almighty. "Your day of reckoning has arrived. |
MSG © |
"Do you get it, Mister Pride? I'm your enemy!" Decree of the Master, GOD-of-the-Angel-Armies. "Time's run out on you: That's right: It's Doomsday. |
BBE © |
See, I am against you, O pride, says the Lord, the Lord of armies, for your day has come, the time when I will send punishment on you. |
NRSV © |
I am against you, O arrogant one, says the Lord GOD of hosts; for your day has come, the time when I will punish you. |
NKJV © |
"Behold, I am against you, O most haughty one!" says the Lord GOD of hosts; "For your day has come, The time that I will punish you. |
KJV | Behold, I [am] against thee, [O thou] most proud <02087>_, saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069> of hosts <06635>_: for thy day <03117> is come <0935> (8802)_, the time <06256> [that] I will visit <06485> (8804) thee. {most...: Heb. pride} |
NASB © |
"Behold <2009> , I am against <413> you, O arrogant <2087> one," Declares <5002> the Lord <136> GOD <3068> of hosts <6635> , "For your day <3117> has come <935> , The time <6256> when I will punish you.<6485> |
LXXM | (27:31) idou <2400> INJ egw <1473> P-NS epi <1909> PREP se <4771> P-AS thn <3588> T-ASF ubristrian {N-ASF} legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM oti <3754> CONJ hkei <1854> V-PAI-3S h <3588> T-NSF hmera <2250> N-NSF sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM kairov <2540> N-NSM ekdikhsewv <1557> N-GSF sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | “Listen <02005> ! I am opposed <0413> to you, you proud <02087> city,” says <05002> the Lord <03069> God <0136> who rules over all <06635> . “Indeed <03588> , your day <03117> of reckoning has come <0935> , the time <06256> when I will punish you.<06485> |
HEBREW | Kytdqp <06485> te <06256> Kmwy <03117> ab <0935> yk <03588> twabu <06635> hwhy <03069> ynda <0136> Man <05002> Nwdz <02087> Kyla <0413> ynnh (50:31) <02005> |
NETBible | “Listen! I am opposed to you, you proud city,” 1 says the Lord God who rules over all. 2 “Indeed, 3 your day of reckoning 4 has come, the time when I will punish you. 5 |
NET Notes |
1 tn Heb “Behold, I am against you, proud one.” The word “city” is not in the text but it is generally agreed that the word is being used as a personification of the city which had “proudly defied” the 2 tn Heb “oracle of the Lord Yahweh of armies.” For the rendering of this title and an explanation of its significance see the study note on 2:19. 3 tn The particle כִּי (ki) is probably asseverative here (so J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 739, n. 13, and cf. BDB 472 s.v. כִּי 1.e for other examples). This has been a common use of this particle in the book of Jeremiah. 4 tn The words “of reckoning” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity. 5 sn Compare v. 27. |