Jeremiah 6:14

NETBible

They offer only superficial help for the harm my people have suffered. They say, ‘Everything will be all right!’ But everything is not all right!

NIV ©

They dress the wound of my people as though it were not serious. ‘Peace, peace,’ they say, when there is no peace.

NASB ©

"They have healed the brokenness of My people superficially, Saying, ‘Peace, peace,’ But there is no peace.

NLT ©

They offer superficial treatments for my people’s mortal wound. They give assurances of peace when all is war.

MSG ©

My people are broken--shattered!--and they put on band-aids, Saying, 'It's not so bad. You'll be just fine.' But things are not 'just fine'!

BBE ©

And they have made little of the wounds of my people, saying, Peace, peace; when there is no peace.

NRSV ©

They have treated the wound of my people carelessly, saying, "Peace, peace," when there is no peace.

NKJV ©

They have also healed the hurt of My people slightly, Saying, ‘Peace, peace!’ When there is no peace.


KJV
They have healed
<07495> (8762)
also the hurt
<07667>
[of the daughter
<01323> (8676)_]
of my people
<05971>
slightly
<07043> (8738)_,
saying
<0559> (8800)_,
Peace
<07965>_,
peace
<07965>_;
when [there is] no peace
<07965>_.
{hurt: Heb. bruise, or, breach}
NASB ©

"They have healed
<7495>
the brokenness
<7667>
of My people
<5971>
superficially
<7043>
, Saying
<559>
, 'Peace
<7965>
, peace
<7965>
,' But there
<369>
is no
<369>
peace
<7965>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
iwnto
<2390> 
V-IMI-3P
to
<3588> 
T-ASN
suntrimma
<4938> 
N-ASN
tou
<3588> 
T-GSM
laou
<2992> 
N-GSM
mou
<1473> 
P-GS
exouyenountev
<1848> 
V-PAPNP
kai
<2532> 
CONJ
legontev
<3004> 
V-PAPNP
eirhnh
<1515> 
N-NSF
eirhnh
<1515> 
N-NSF
kai
<2532> 
CONJ
pou
<4225> 
ADV
estin
<1510> 
V-PAI-3S
eirhnh
<1515> 
N-NSF
NET [draft] ITL
They offer only superficial
<07043>
help for the harm my people
<05971>
have suffered
<07667>
. They say
<0559>
, ‘Everything
<07965>
will be all right
<07965>
!’ But everything is not
<0369>
all right
<07965>
!
HEBREW
Mwls
<07965>
Nyaw
<0369>
Mwls
<07965>
Mwls
<07965>
rmal
<0559>
hlqn
<07043>
le
<05921>
yme
<05971>
rbs
<07667>
ta
<0853>
wapryw (6:14)
<07495>

NETBible

They offer only superficial help for the harm my people have suffered. They say, ‘Everything will be all right!’ But everything is not all right!

NET Notes

tn Heb “They heal [= bandage] the wound of my people lightly”; TEV “They act as if my people’s wounds were only scratches.”

tn Heb “They say, ‘Peace! Peace!’ and there is no peace!”