Jeremiah 7:4

NETBible

Stop putting your confidence in the false belief that says, “We are safe! The temple of the Lord is here! The temple of the Lord is here! The temple of the Lord is here!”

NIV ©

Do not trust in deceptive words and say, "This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD!"

NASB ©

"Do not trust in deceptive words, saying, ‘This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD.’

NLT ©

But do not be fooled by those who repeatedly promise your safety because the Temple of the LORD is here.

MSG ©

Don't for a minute believe the lies being spoken here--"This is GOD's Temple, GOD's Temple, GOD's Temple!"

BBE ©

Put no faith in false words, saying, The Temple of the Lord, the Temple of the Lord, the Temple of the Lord, are these.

NRSV ©

Do not trust in these deceptive words: "This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD."

NKJV ©

"Do not trust in these lying words, saying, ‘The temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD are these.’


KJV
Trust
<0982> (8799)
ye not in lying
<08267>
words
<01697>_,
saying
<0559> (8800)_,
The temple
<01964>
of the LORD
<03068>_,
The temple
<01964>
of the LORD
<03068>_,
The temple
<01964>
of the LORD
<03068>_,
[are] these.
NASB ©

"Do not trust
<982>
in deceptive
<8267>
words
<1697>
, saying
<559>
, 'This
<1992>
is the temple
<1964>
of the LORD
<3068>
, the temple
<1964>
of the LORD
<3068>
, the temple
<1964>
of the LORD
<3068>
.'
LXXM
mh
<3165> 
ADV
pepoiyate
<3982> 
V-RAD-2P
ef
<1909> 
PREP
eautoiv
<1438> 
D-DPM
epi
<1909> 
PREP
logoiv
<3056> 
N-DPM
qeudesin
<5571> 
A-DPM
oti
<3754> 
CONJ
to
<3588> 
T-ASN
parapan {ADV} ouk
<3364> 
ADV
wfelhsousin
<5623> 
V-FAI-3P
umav
<4771> 
P-AP
legontev
<3004> 
V-PAPNP
naov
<3485> 
N-NSM
kuriou
<2962> 
N-GSM
naov
<3485> 
N-NSM
kuriou
<2962> 
N-GSM
estin
<1510> 
V-PAI-3S
NET [draft] ITL
Stop
<0408>
putting
<0982>
your confidence
<0982>
in
<0413>
the false
<08267>
belief
<01697>
that says
<0559>
, “We are safe! The temple
<01964>
of the Lord
<03068>
is here! The temple
<01964>
of the Lord
<03068>
is here! The temple
<01964>
of the Lord
<03068>
is here!”
HEBREW
hmh
<01992>
hwhy
<03068>
lkyh
<01964>
hwhy
<03068>
lkyh
<01964>
hwhy
<03068>
lkyh
<01964>
rmal
<0559>
rqsh
<08267>
yrbd
<01697>
la
<0413>
Mkl
<0>
wxjbt
<0982>
la (7:4)
<0408>

NETBible

Stop putting your confidence in the false belief that says, “We are safe! The temple of the Lord is here! The temple of the Lord is here! The temple of the Lord is here!”

NET Notes

tn Heb “Stop trusting in lying words which say.”

tn The words “We are safe!” are not in the text but are supplied in the translation for clarity.

tn Heb “The temple of the Lord, the temple of the Lord, the temple of the Lord are these (i.e., these buildings).” Elsewhere triple repetition seems to mark a kind of emphasis (cf. Isa 6:3; Jer 22:29; Ezek 21:27 [32 HT]). The triple repetition that follows seems to be Jeremiah’s way of mocking the (false) sense of security that people had in the invincibility of Jerusalem because God dwelt in the temple. They appeared to be treating the temple as some kind of magical charm. A similar feeling had grown up around the ark in the time of the judges (cf. 1 Sam 3:3) and the temple and city of Jerusalem in Micah’s day (cf. Mic 3:11). It is reflected also in some of the Psalms (cf., e.g., Ps 46, especially v. 5).