Jeremiah 8:9

NETBible

Your wise men will be put to shame. They will be dumbfounded and be brought to judgment. Since they have rejected the word of the Lord, what wisdom do they really have?

NIV ©

The wise will be put to shame; they will be dismayed and trapped. Since they have rejected the word of the LORD, what kind of wisdom do they have?

NASB ©

"The wise men are put to shame, They are dismayed and caught; Behold, they have rejected the word of the LORD, And what kind of wisdom do they have?

NLT ©

These wise teachers will be shamed by exile for their sin, for they have rejected the word of the LORD. Are they so wise after all?

MSG ©

Your know-it-alls will be unmasked, caught and shown up for what they are. Look at them! They know everything but GOD's Word. Do you call that "knowing"?

BBE ©

The wise men are shamed, they are overcome with fear and taken: see, they have given up the word of the Lord; and what use is their wisdom to them?

NRSV ©

The wise shall be put to shame, they shall be dismayed and taken; since they have rejected the word of the LORD, what wisdom is in them?

NKJV ©

The wise men are ashamed, They are dismayed and taken. Behold, they have rejected the word of the LORD; So what wisdom do they have?


KJV
The wise
<02450>
[men] are ashamed
<03001> (8689)_,
they are dismayed
<02865> (8804)
and taken
<03920> (8735)_:
lo, they have rejected
<03988> (8804)
the word
<01697>
of the LORD
<03068>_;
and what wisdom
<02451>
[is] in them? {The wise...: or, Have they been ashamed, etc} {what...: Heb. the wisdom of what thing}
NASB ©

"The wise
<2450>
men
<2450>
are put
<954>
to shame
<954>
, They are dismayed
<2865>
and caught
<3920>
; Behold
<2009>
, they have rejected
<3988>
the word
<1697>
of the LORD
<3068>
, And what
<4100>
kind of wisdom
<2451>
do they have?
LXXM
hscunyhsan
<153> 
V-API-3P
sofoi
<4680> 
A-NPM
kai
<2532> 
CONJ
eptohyhsan
<4422> 
V-API-3P
kai
<2532> 
CONJ
ealwsan {V-AAI-3P} oti
<3754> 
CONJ
ton
<3588> 
T-ASM
logon
<3056> 
N-ASM
kuriou
<2962> 
N-GSM
apedokimasan
<593> 
V-AAI-3P
sofia
<4678> 
N-NSF
tiv
<5100> 
I-NSF
estin
<1510> 
V-PAI-3S
en
<1722> 
PREP
autoiv
<846> 
D-DPM
NET [draft] ITL
Your wise
<02450>
men will be put to shame
<0954>
. They will be dumbfounded
<02865>
and be brought
<03920>
to judgment. Since
<02009>
they have rejected
<03988>
the word
<01697>
of the Lord
<03068>
, what
<04100>
wisdom
<02451>
do they really have?
HEBREW
o
Mhl
<0>
hm
<04100>
tmkxw
<02451>
woam
<03988>
hwhy
<03068>
rbdb
<01697>
hnh
<02009>
wdklyw
<03920>
wtx
<02865>
Mymkx
<02450>
wsybh (8:9)
<0954>

NETBible

Your wise men will be put to shame. They will be dumbfounded and be brought to judgment. Since they have rejected the word of the Lord, what wisdom do they really have?

NET Notes

tn Heb “be trapped.” However, the word “trapped” generally carries with it the connotation of divine judgment. See BDB 540 s.v. לָכַד Niph.2, and compare usage in Jer 6:11 for support. The verbs in the first two lines are again the form of the Hebrew verb that emphasizes that the action is as good as done (Hebrew prophetic perfects).