Jeremiah 9:13

NETBible

The Lord answered, “This has happened because these people have rejected my laws which I gave them. They have not obeyed me or followed those laws.

NIV ©

The LORD said, "It is because they have forsaken my law, which I set before them; they have not obeyed me or followed my law.

NASB ©

The LORD said, "Because they have forsaken My law which I set before them, and have not obeyed My voice nor walked according to it,

NLT ©

The LORD replies, "This has happened because my people have abandoned the instructions I gave them; they have refused to obey my law.

MSG ©

GOD's answer: "Because they abandoned my plain teaching. They wouldn't listen to anything I said, refused to live the way I told them to.

BBE ©

And the Lord said, Because they have given up my law which I put before them, giving no attention to my voice and not being guided by it;

NRSV ©

And the LORD says: Because they have forsaken my law that I set before them, and have not obeyed my voice, or walked in accordance with it,

NKJV ©

And the LORD said, "Because they have forsaken My law which I set before them, and have not obeyed My voice, nor walked according to it,


KJV
And the LORD
<03068>
saith
<0559> (8799)_,
Because they have forsaken
<05800> (8800)
my law
<08451>
which I set
<05414> (8804)
before
<06440>
them, and have not obeyed
<08085> (8804)
my voice
<06963>_,
neither walked
<01980> (8804)
therein;
NASB ©

The LORD
<3068>
said
<559>
, "Because
<5921>
they have forsaken
<5800>
My law
<8451>
which
<834>
I set
<5414>
before
<6440>
them, and have not obeyed
<8085>
My voice
<6963>
nor
<3808>
walked
<1980>
according to it,
LXXM
(9:12) kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962> 
N-NSM
prov
<4314> 
PREP
me
<1473> 
P-AS
dia
<1223> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
egkatalipein
<1459> 
V-AAN
autouv
<846> 
D-APM
ton
<3588> 
T-ASM
nomon
<3551> 
N-ASM
mou
<1473> 
P-GS
on
<3739> 
R-ASM
edwka
<1325> 
V-AAI-1S
pro
<4253> 
PREP
proswpou
<4383> 
N-GSN
autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
hkousan
<191> 
V-AAI-3P
thv
<3588> 
T-GSF
fwnhv
<5456> 
N-GSF
mou
<1473> 
P-GS
NET [draft] ITL
The Lord
<03069>
answered
<0559>
, “This has happened because these people have rejected
<05800>
my laws
<08451>
which
<0834>
I gave
<05414>
them. They have not
<03808>
obeyed
<08085>
me or
<03808>
followed
<01980>
those laws.
HEBREW
hb
<0>
wklh
<01980>
alw
<03808>
ylwqb
<06963>
wems
<08085>
alw
<03808>
Mhynpl
<06440>
yttn
<05414>
rsa
<0834>
ytrwt
<08451>
ta
<0853>
Mbze
<05800>
le
<05921>
hwhy
<03069>
rmayw
<0559>
(9:13)
<9:12>

NETBible

The Lord answered, “This has happened because these people have rejected my laws which I gave them. They have not obeyed me or followed those laws.

NET Notes

tn Heb “and they have not walked in it (with “it” referring to “my law”).