NETBible | Instead they have followed the stubborn inclinations of their own hearts. They have paid allegiance to 1 the gods called Baal, 2 as their fathers 3 taught them to do. |
NIV © |
Instead, they have followed the stubbornness of their hearts; they have followed the Baals, as their fathers taught them." |
NASB © |
but have walked after the stubbornness of their heart and after the Baals, as their fathers taught them," |
NLT © |
Instead, they have stubbornly followed their own desires and worshiped the images of Baal, as their ancestors taught them. |
MSG © |
Instead they lived any way they wanted and took up with the Baal gods, who they thought would give them what they wanted--following the example of their parents." |
BBE © |
But they have been walking in the pride of their hearts, going after the Baals, as their fathers gave them teaching. |
NRSV © |
but have stubbornly followed their own hearts and have gone after the Baals, as their ancestors taught them. |
NKJV © |
"but they have walked according to the dictates of their own hearts and after the Baals, which their fathers taught them," |
KJV | But have walked <03212> (8799) after <0310> the imagination <08307> of their own heart <03820>_, and after <0310> Baalim <01168>_, which their fathers <01> taught <03925> (8765) them: {imagination: or, stubbornness} |
NASB © |
but have walked <1980> after <310> the stubbornness <8307> of their heart <3820> and after <310> the Baals <1168> , as their fathers <1> taught them,"<3925> |
LXXM | (9:13) all <235> CONJ eporeuyhsan <4198> V-API-3P opisw <3694> PREP twn <3588> T-GPM arestwn <701> A-GPM thv <3588> T-GSF kardiav <2588> N-GSF autwn <846> D-GPM thv <3588> T-GSF kakhv <2556> A-GSF kai <2532> CONJ opisw <3694> PREP twn <3588> T-GPN eidwlwn <1497> N-GPN a <3739> R-APN edidaxan <1321> V-AAI-3P autouv <846> D-APM oi <3588> T-NPM paterev <3962> N-NPM autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | Instead they have followed <0310> the stubborn inclinations <08307> of their own hearts <03820> . They have paid allegiance <0310> to the gods called Baal <01168> , as their fathers <01> taught them to do.<03925> |
HEBREW | o Mtwba <01> Mwdml <03925> rsa <0834> Mylebh <01168> yrxaw <0310> Mbl <03820> twrrs <08307> yrxa <0310> wklyw <01980> (9:14) <9:13> |
NETBible | Instead they have followed the stubborn inclinations of their own hearts. They have paid allegiance to 1 the gods called Baal, 2 as their fathers 3 taught them to do. |
NET Notes |
1 tn Heb “they have gone/followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom. 2 tn Heb “the Baals,” referring either to the pagan gods called “Baals” or the images of Baal (so NLT). 3 tn Or “forefathers,” or “ancestors.” Here the referent could be the immediate parents or, by their example, more distant ancestors. |