Jeremiah 9:25

NETBible

The Lord says, “Watch out! The time is soon coming when I will punish all those who are circumcised only in the flesh.

NIV ©

"The days are coming," declares the LORD, "when I will punish all who are circumcised only in the flesh—

NASB ©

"Behold, the days are coming," declares the LORD, "that I will punish all who are circumcised and yet uncircumcised—

NLT ©

"A time is coming," says the LORD, "when I will punish all those who are circumcised in body but not in spirit––

MSG ©

"Stay alert! It won't be long now"--GOD's Decree!--"when I will personally deal with everyone whose life is all outside but no inside:

BBE ©

See, the day is coming, says the Lord, when I will send punishment on all those who have circumcision in the flesh;

NRSV ©

The days are surely coming, says the LORD, when I will attend to all those who are circumcised only in the foreskin:

NKJV ©

"Behold, the days are coming," says the LORD, "that I will punish all who are circumcised with the uncircumcised––


KJV
Behold, the days
<03117>
come
<0935> (8802)_,
saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_,
that I will punish
<06485> (8804)
all [them which are] circumcised
<04135> (8803)
with the uncircumcised
<06190>_;
{punish: Heb. visit upon}
NASB ©

"Behold
<2009>
, the days
<3117>
are coming
<935>
," declares
<5002>
the LORD
<3068>
, "that I will punish
<6485>
all
<3605>
who are circumcised
<4135>
and yet uncircumcised
<6190>
--
LXXM
(9:24) idou
<2400> 
INJ
hmerai
<2250> 
N-NPF
ercontai
<2064> 
V-PMI-3P
legei
<3004> 
V-PAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
kai
<2532> 
CONJ
episkeqomai {V-FMI-1S} epi
<1909> 
PREP
pantav
<3956> 
A-APM
peritetmhmenouv
<4059> 
V-RPPAP
akrobustiav
<203> 
N-APF
autwn
<846> 
D-GPM
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
says
<05002>
, “Watch out
<02009>
! The time
<03117>
is soon coming
<0935>
when I will punish
<06485>
all
<03605>
those who are circumcised
<04135>
only in the flesh
<06190>
.
HEBREW
hlreb
<06190>
lwm
<04135>
lk
<03605>
le
<05921>
ytdqpw
<06485>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
Myab
<0935>
Mymy
<03117>
hnh
<02009>
(9:25)
<9:24>

NETBible

The Lord says, “Watch out! The time is soon coming when I will punish all those who are circumcised only in the flesh.

NET Notes

tn Heb “Behold!”

tn Heb “punish all who are circumcised in the flesh.” The translation is contextually motivated to better bring out the contrast that follows.