NETBible | The Lord says, “Watch out! 1 The time is soon coming when I will punish all those who are circumcised only in the flesh. 2 |
NIV © |
"The days are coming," declares the LORD, "when I will punish all who are circumcised only in the flesh— |
NASB © |
"Behold, the days are coming," declares the LORD, "that I will punish all who are circumcised and yet uncircumcised— |
NLT © |
"A time is coming," says the LORD, "when I will punish all those who are circumcised in body but not in spirit–– |
MSG © |
"Stay alert! It won't be long now"--GOD's Decree!--"when I will personally deal with everyone whose life is all outside but no inside: |
BBE © |
See, the day is coming, says the Lord, when I will send punishment on all those who have circumcision in the flesh; |
NRSV © |
The days are surely coming, says the LORD, when I will attend to all those who are circumcised only in the foreskin: |
NKJV © |
"Behold, the days are coming," says the LORD, "that I will punish all who are circumcised with the uncircumcised–– |
KJV | Behold, the days <03117> come <0935> (8802)_, saith <05002> (8803) the LORD <03068>_, that I will punish <06485> (8804) all [them which are] circumcised <04135> (8803) with the uncircumcised <06190>_; {punish: Heb. visit upon} |
NASB © |
"Behold <2009> , the days <3117> are coming <935> ," declares <5002> the LORD <3068> , "that I will punish <6485> all <3605> who are circumcised <4135> and yet uncircumcised --<6190> |
LXXM | (9:24) idou <2400> INJ hmerai <2250> N-NPF ercontai <2064> V-PMI-3P legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM kai <2532> CONJ episkeqomai {V-FMI-1S} epi <1909> PREP pantav <3956> A-APM peritetmhmenouv <4059> V-RPPAP akrobustiav <203> N-APF autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | The Lord <03068> says <05002> , “Watch out <02009> ! The time <03117> is soon coming <0935> when I will punish <06485> all <03605> those who are circumcised <04135> only in the flesh .<06190> |
HEBREW | hlreb <06190> lwm <04135> lk <03605> le <05921> ytdqpw <06485> hwhy <03068> Man <05002> Myab <0935> Mymy <03117> hnh <02009> (9:25) <9:24> |
NETBible | The Lord says, “Watch out! 1 The time is soon coming when I will punish all those who are circumcised only in the flesh. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “Behold!” 2 tn Heb “punish all who are circumcised in the flesh.” The translation is contextually motivated to better bring out the contrast that follows. |