NETBible | ג (Gimel) Even the jackals 1 nurse their young at their breast, 2 but my people 3 are cruel, like ostriches 4 in the desert. |
NIV © |
Even jackals offer their breasts to nurse their young, but my people have become heartless like ostriches in the desert. |
NASB © |
Even jackals offer the breast, They nurse their young; But the daughter of my people has become cruel Like ostriches in the wilderness. |
NLT © |
Even the jackals feed their young, but not my people Israel. They ignore their children’s cries, like the ostriches of the desert. |
MSG © |
Even wild jackals nurture their babies, give them their breasts to suckle. But my people have turned cruel to their babies, like an ostrich in the wilderness. |
BBE © |
Even the beasts of the waste land have full breasts, they give milk to their young ones: the daughter of my people has become cruel like the ostriches in the waste land. |
NRSV © |
Even the jackals offer the breast and nurse their young, but my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness. |
NKJV © |
Even the jackals present their breasts To nurse their young; But the daughter of my people is cruel, Like ostriches in the wilderness. |
KJV | Even the sea monsters <08577> draw out <02502> (8804) the breast <07699>_, they give suck <03243> (8689) to their young ones <01482>_: the daughter <01323> of my people <05971> [is become] cruel <0393>_, like the ostriches <03283> in the wilderness <04057>_. {sea...: or, sea calves} |
NASB © |
Even <1571> jackals <8565> offer <2502> the breast <7699> , They nurse <3243> their young <1482> ; But the daughter <1323> of my people <5971> has become cruel <393> Like ostriches <3283> in the wilderness .<4057> |
LXXM | kai <2532> CONJ ge <1065> PRT drakontev <1404> N-NPM exedusan <1562> V-AAI-3P mastouv <3149> N-APM eyhlasan <2337> V-AAI-3P skumnoi {N-NPM} autwn <846> D-GPM yugaterev <2364> N-NPF laou <2992> N-GSM mou <1473> P-GS eiv <1519> PREP aniaton {A-ASM} wv <3739> CONJ strouyion <4765> N-ASN en <1722> PREP erhmw <2048> N-DSF |
NET [draft] ITL | ג(Gimel) Even <01571> the jackals <08568> nurse <03243> their young <01482> at their breast <07699> , but my people <05971> are cruel <0393> , like ostriches <03283> in the desert .<04057> |
HEBREW | o rbdmb <04057> *Myneyk {Myne} {03283 yk} <03283> rzkal <0393> yme <05971> tb <01323> Nhyrwg <01482> wqynyh <03243> ds <07699> wulx <02502> *Mynt {Nynt} <08568> Mg (4:3) <01571> |
NETBible | ג (Gimel) Even the jackals 1 nurse their young at their breast, 2 but my people 3 are cruel, like ostriches 4 in the desert. |
NET Notes |
1 tn The noun תַּנִּין (tannin) means “jackals.” The plural ending ־ִין (-in) is diminutive (GKC 242 §87.e) (e.g., Lam 1:4). 2 tn Heb “draw out the breast and suckle their young.” 3 tn Heb “the daughter of my people.” 4 tc The MT Kethib form כִּי עֵנִים (ki ’enim) is by all accounts a textual corruption for כַּיְעֵנִים (kay’enim, “like ostriches”) which is preserved in the Qere and the medieval Hebrew |