Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Lamentations 4:17

Context
NETBible

ע (Ayin) Our eyes continually failed us as we looked in vain for help. 1  From our watchtowers we watched for a nation that could not rescue us.

NIV ©

biblegateway Lam 4:17

Moreover, our eyes failed, looking in vain for help; from our towers we watched for a nation that could not save us.

NASB ©

biblegateway Lam 4:17

Yet our eyes failed, Looking for help was useless; In our watching we have watched For a nation that could not save.

NLT ©

biblegateway Lam 4:17

We looked in vain for our allies to come and save us, but we were looking to nations that could offer no help at all.

MSG ©

biblegateway Lam 4:17

We watched and watched, wore our eyes out looking for help. And nothing. We mounted our lookouts and looked for the help that never showed up.

BBE ©

SABDAweb Lam 4:17

Our eyes are still wasting away in looking for our false help: we have been watching for a nation unable to give salvation.

NRSV ©

bibleoremus Lam 4:17

Our eyes failed, ever watching vainly for help; we were watching eagerly for a nation that could not save.

NKJV ©

biblegateway Lam 4:17

Still our eyes failed us, Watching vainly for our help; In our watching we watched For a nation that could not save us .

[+] More English

KJV
As for us, our eyes
<05869>
as yet failed
<03615> (8799)
for our vain
<01892>
help
<05833>_:
in our watching
<06836>
we have watched
<06822> (8765)
for a nation
<01471>
[that] could not save
<03467> (8686)
[us].
NASB ©

biblegateway Lam 4:17

Yet
<05750>
our eyes
<05869>
failed
<03615>
, Looking for help
<05833>
was useless
<01892>
; In our watching
<06836>
we have watched
<06822>
For a nation
<01471>
that could not save
<03467>
.
LXXM
eti
<2089
ADV
ontwn
<1510
V-PAPGP
hmwn
<1473
P-GP
exelipon
<1587
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
ofyalmoi
<3788
N-NPM
hmwn
<1473
P-GP
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
bohyeian
<996
N-ASF
hmwn
<1473
P-GP
mataia
<3152
A-APN
aposkopeuontwn {V-PAPNP} hmwn
<1473
P-GP
apeskopeusamen {V-AAI-1P} eiv
<1519
PREP
eynov
<1484
N-ASN
ou
<3364
ADV
swzon
<4982
V-PAPAS
NET [draft] ITL
ע (Ayin) Our
<05869>
eyes
<05751>
continually
<03615>
failed us
<0413>
as we
<06822>
looked in
<01892>
vain for
<05833>
help. From our watchtowers we
<06822>
watched
<0413>
for a
<01471>
nation that could
<03808>
not
<03467>
rescue
HEBREW
o
eswy
<03467>
al
<03808>
ywg
<01471>
la
<0413>
wnypu
<06822>
wntypub
<06822>
lbh
<01892>
wntrze
<05833>
la
<0413>
wnynye
<05869>
hnylkt
<03615>
*wnydwe {hnydwe} (4:17)
<05751>

NETBible

ע (Ayin) Our eyes continually failed us as we looked in vain for help. 1  From our watchtowers we watched for a nation that could not rescue us.

NET Notes

tn Heb “Our eyes failed in vain for help.”




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA