Ezekiel 13:18

NETBible

and say ‘This is what the sovereign Lord says: Woe to those who sew bands on all their wrists and make headbands for heads of every size to entrap people’s lives! Will you entrap my people’s lives, yet preserve your own lives?

NIV ©

and say, ‘This is what the Sovereign LORD says: Woe to the women who sew magic charms on all their wrists and make veils of various lengths for their heads in order to ensnare people. Will you ensnare the lives of my people but preserve your own?

NASB ©

and say, ‘Thus says the Lord GOD, "Woe to the women who sew magic bands on all wrists and make veils for the heads of persons of every stature to hunt down lives! Will you hunt down the lives of My people, but preserve the lives of others for yourselves?

NLT ©

This is what the Sovereign LORD says: Destruction is certain for you women who are ensnaring the souls of my people, both young and old alike. You tie magic charms on their wrists and furnish them with magic veils. Do you think you can trap others without bringing destruction on yourselves?

MSG ©

Say 'Doom' to the women who sew magic bracelets and head scarves to suit every taste, devices to trap souls. Say, 'Will you kill the souls of my people, use living souls to make yourselves rich and popular?

BBE ©

This is what the Lord has said: A curse is on the women who are stitching bands on all arms and putting veils on the heads of those of every size, so that they may go after souls! Will you go after the souls of my people and keep yourselves safe from death?

NRSV ©

and say, Thus says the Lord GOD: Woe to the women who sew bands on all wrists, and make veils for the heads of persons of every height, in the hunt for human lives! Will you hunt down lives among my people, and maintain your own lives?

NKJV ©

"and say, ‘Thus says the Lord GOD: "Woe to the women who sew magic charms on their sleeves and make veils for the heads of people of every height to hunt souls! Will you hunt the souls of My people, and keep yourselves alive?


KJV
And say
<0559> (8804)_,
Thus saith
<0559> (8804)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_;
Woe
<01945>
to the [women] that sew
<08609> (8764)
pillows
<03704>
to all armholes
<0679> <03027>_,
and make
<06213> (8802)
kerchiefs
<04555>
upon the head
<07218>
of every stature
<06967>
to hunt
<06679> (8780)
souls
<05315>_!
Will ye hunt
<06679> (8779)
the souls
<05315>
of my people
<05971>_,
and will ye save
<02421> (0)
the souls
<05315>
alive
<02421> (8762)
[that come] unto you? {armholes: or, elbows}
NASB ©

and say
<559>
, 'Thus
<3541>
says
<559>
the Lord
<136>
GOD
<3068>
, "Woe
<1945>
to the women who sew
<8609>

magic
bands
<3704>
on all
<3605>
wrists
<3027>
<679> and make
<6213>
veils
<4555>
for the heads
<7218>
of
persons
of every
<3605>
stature
<6967>
to hunt
<6679>
down
<6679>
lives
<5315>
! Will you hunt
<6679>
down
<6679>
the lives
<5315>
of My people
<5971>
, but preserve
<2421>
the lives
<5315>

of others
for yourselves?
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ereiv {V-FAI-2S} tade
<3592> 
D-APN
legei
<3004> 
V-PAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
ouai
<3759> 
INJ
taiv
<3588> 
T-DPF
surraptousaiv {V-PAPDP} proskefalaia
<4344> 
N-APN
epi
<1909> 
PREP
panta
<3956> 
A-ASM
agkwna {N-ASM} ceirov
<5495> 
N-GSF
kai
<2532> 
CONJ
poiousaiv
<4160> 
V-PAPDP
epibolaia {N-APN} epi
<1909> 
PREP
pasan
<3956> 
A-ASF
kefalhn
<2776> 
N-ASF
pashv
<3956> 
A-GSF
hlikiav
<2244> 
N-GSF
tou
<3588> 
T-GSN
diastrefein
<1294> 
V-PAN
qucav
<5590> 
N-APF
ai
<3588> 
T-NPF
qucai
<5590> 
N-NPF
diestrafhsan
<1294> 
V-API-3P
tou
<3588> 
T-GSM
laou
<2992> 
N-GSM
mou
<1473> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
qucav
<5590> 
N-APF
periepoiounto {V-IMI-3P}
NET [draft] ITL
and say
<0559>
‘This is what
<03541>
the sovereign
<0136>
Lord
<03069>
says
<0559>
: Woe
<01945>
to those who sew
<08609>
bands
<03704>
on
<05921>
all
<03605>
their wrists
<0679>
and make
<06213>
headbands
<04555>
for heads
<07218>
of every
<03605>
size
<06967>
to entrap
<06679>
people’s lives
<05315>

<05315>
! Will you entrap
<06679>
my people’s
<05971>
lives
<02421>

<05315>
, yet preserve your own lives
<02421>
?
HEBREW
hnyyxt
<02421>
hnkl
<02421>
twspnw
<05315>
ymel
<05971>
hnddwut
<06679>
twspnh
<05315>
twspn
<05315>
ddwul
<06679>
hmwq
<06967>
lk
<03605>
sar
<07218>
le
<05921>
twxpomh
<04555>
twvew
<06213>
ydy
<03027>
ylyua
<0679>
lk
<03605>
le
<05921>
twtok
<03704>
twrptml
<08609>
ywh
<01945>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
trmaw (13:18)
<0559>

NETBible

and say ‘This is what the sovereign Lord says: Woe to those who sew bands on all their wrists and make headbands for heads of every size to entrap people’s lives! Will you entrap my people’s lives, yet preserve your own lives?

NET Notes

sn The wristbands mentioned here probably represented magic bands or charms. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:413.

tn Heb “joints of the hands.” This may include the elbow and shoulder joints.

tn The Hebrew term occurs in the Bible only here and in v. 21. It has also been understood as a veil or type of head covering. D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 1:414) suggests that given the context of magical devices, the expected parallel to the magical arm bands, and the meaning of this Hebrew root (סָפַח [safakh, “to attach” or “join”]), it may refer to headbands or necklaces on which magical amulets were worn.

tn Heb “human lives” or “souls” (three times in v. 18 and twice in v. 19).