Ezekiel 16:14

NETBible

Your fame spread among the nations because of your beauty; your beauty was perfect because of the splendor which I bestowed on you, declares the sovereign Lord.

NIV ©

And your fame spread among the nations on account of your beauty, because the splendour I had given you made your beauty perfect, declares the Sovereign LORD.

NASB ©

"Then your fame went forth among the nations on account of your beauty, for it was perfect because of My splendor which I bestowed on you," declares the Lord GOD.

NLT ©

Your fame soon spread throughout the world on account of your beauty, because the splendor I bestowed on you perfected your beauty, says the Sovereign LORD.

MSG ©

You became world-famous, a legendary beauty brought to perfection by my adornments. Decree of GOD, the Master.

BBE ©

You were so beautiful that the story of you went out into all nations; you were completely beautiful because of my glory which I had put on you, says the Lord.

NRSV ©

Your fame spread among the nations on account of your beauty, for it was perfect because of my splendor that I had bestowed on you, says the Lord GOD.

NKJV ©

"Your fame went out among the nations because of your beauty, for it was perfect through My splendor which I had bestowed on you," says the Lord GOD.


KJV
And thy renown
<08034>
went forth
<03318> (8799)
among the heathen
<01471>
for thy beauty
<03308>_:
for it [was] perfect
<03632>
through my comeliness
<01926>_,
which I had put
<07760> (8804)
upon thee, saith
<05002> (8803)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_.
NASB ©

"Then your fame
<8034>
went
<3318>
forth
<3318>
among the nations
<1471>
on account of your beauty
<3308>
, for it was perfect
<3632>
because of My splendor
<1926>
which
<834>
I bestowed
<7760>
on you," declares
<5002>
the Lord
<136>
GOD
<3068>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
exhlyen
<1831> 
V-AAI-3S
sou
<4771> 
P-GS
onoma
<3686> 
N-NSN
en
<1722> 
PREP
toiv
<3588> 
T-DPN
eynesin
<1484> 
N-DPN
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
kallei {N-DSN} sou
<4771> 
P-GS
dioti
<1360> 
CONJ
suntetelesmenon
<4931> 
V-RPPNS
hn
<1510> 
V-IAI-3S
en
<1722> 
PREP
euprepeia
<2143> 
N-DSF
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
wraiothti {N-DSF} h
<3739> 
R-DSF
etaxa
<5021> 
V-AAI-1S
epi
<1909> 
PREP
se
<4771> 
P-AS
legei
<3004> 
V-PAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
NET [draft] ITL
Your fame
<08034>
spread
<03318>
among the nations
<01471>
because
<03588>
of your beauty
<03308>
; your beauty
<01931>
was perfect
<03632>
because of the splendor
<01926>
which
<0834>
I bestowed
<07760>
on
<05921>
you, declares
<05002>
the sovereign
<03068>
Lord
<0136>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
ynda
<0136>
Man
<05002>
Kyle
<05921>
ytmv
<07760>
rsa
<0834>
yrdhb
<01926>
awh
<01931>
lylk
<03632>
yk
<03588>
Kypyb
<03308>
Mywgb
<01471>
Ms
<08034>
Kl
<0>
auyw (16:14)
<03318>

NETBible

Your fame spread among the nations because of your beauty; your beauty was perfect because of the splendor which I bestowed on you, declares the sovereign Lord.

NET Notes

tn Heb “name.”

sn The description of the nation Israel in vv. 10-14 recalls the splendor of the nation’s golden age under King Solomon.